Tu dis toujours que tout va bien se passer, et ça finit toujours pire. | Open Subtitles | لطالما تقول هذا كل شيء سيكون بخير, ودائماً ماتنتهي بشكل اسواء. |
Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais. | Open Subtitles | أعني: كنتُ بخير ولكنّي أيقنتُ بأنّي لن أتزوّجها أبدًا |
Avouons-le, avec cette force spéciale, les choses ne vont pas finir si bien pour moi. | Open Subtitles | الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة الأمور لن تنتهي بخير معي |
Quand je suis éveillée et que je m'occupe, ça va. | Open Subtitles | وعندما اكون مستيقظه, ابقي نفسي مشغوله وانا بخير |
bien sûr, il n'est pas bon! Il a atterri sur le toit sanglante ! | Open Subtitles | بالطبع هو ليس بخير على الإطلاق لقد سقط من إرتفاع مميت. |
Honnêtement, je vais bien. J'ai juste besoin de mes vêtements . | Open Subtitles | بأمانة , أنا بخير لكنى علي فقط تغيير ملابسى. |
Tu sais qu'elle va bien. Tu étais au passage à niveau. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار. |
C'est comme s'ils essayaient de me faire aller mieux alors que je vais bien. | Open Subtitles | كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر بأني على ما يرام وأنا بخير |
Donc tu es bien avec le fait que Riley et ton frère soient ensemble ? | Open Subtitles | إذا انت فى الحقيقة بخير ؟ و أخوك و رايلي معاً ؟ |
Hey, les gars, le bébé va bien et il n'est plus en soins intensifs. | Open Subtitles | يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة |
Te dire que tu as le droit de te sentir bien. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعلمي أنه لا بأس أن تكوني بخير |
Je voulais juste te trouver pour m'assurer que tu allais bien. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أجدك أيضاً أتأكد أنك بخير |
Tout ira bien. On va te donner de la morphine. | Open Subtitles | ستكون بخير يا بني، سنحضر لك بعض المورفين |
D'année en année, même si la situation était mauvaise, tout allait bien pour ta grand-mère. | Open Subtitles | عقد بعد عقد ، مهما كانت امورنا سيئة جدتك كانت دائماً بخير |
Mais si ta lumière est allumée à 2h du matin, et qu'une personne vienne vérifier que tu vas bien alors tu vas bien. | Open Subtitles | لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية صباحا وحتى هناك شخص واحد يتحقق ان كنت بخير فأنت بخير |
Elle va bien maintenant, mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la station. | Open Subtitles | هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة |
Parce que quand je vais t'attraper ça va pas être bon. | Open Subtitles | لإنه عندما أقوم بإمساكك ، لن تُصبح الأمور بخير |
Non, ça va pas. Tu as été admit à l'hôpital. | Open Subtitles | أجل، أنت لست بخير لقد انتقلت إلى المستشفى |
Oui, je suis bien rentré. bon, je vais être bref. | Open Subtitles | نعم لقد وصلت بخير انظر, سأبقي الأمر قصيراً |
Tu penses que ça va aller seuls dans son appartement ? | Open Subtitles | انت تعتقدين انهم سيكونون بخير معاً ولوحدهم في شقته؟ |
Vous êtes d'accord maintenant pour que le monde sache qui vous êtes vraiment ? | Open Subtitles | هل أنت بخير الآن بعدما عرف الجميع من أنت حقاً ؟ |
Oui, jusqu'à ce que tu me dises que j'étais mort. | Open Subtitles | حسناً، كنت بخير حتى أخبرتِني أنني كنت ميتاً. |
Il montre clairement que le Gouvernement ne se préoccupe nullement du bien-être de la population et ne vise qu’à maintenir les privilèges d’un certain groupe de personnes. | UN | ويظهر هذا البرنامج بوضوح أن الحكومة لا تعبأ بخير ورفاهة السكان ولا تعمل على الحفاظ على امتيازات بعض الفئات من السكان. |
Haley, tout va bien. Je vais te faire sortir d'ici. | Open Subtitles | هيلي,كل شيء بخير سوف اقوم باخراجك من هنا |
La montée de l'insécurité sur le réseau routier principal augure mal du maintien de l'accès et de la poursuite de l'aide. | UN | واشتداد حالة انعدام اﻷمن على طول شبكة الطرق الرئيسية لا يبشر بخير بالنسبة لاستمرار توفر أسباب الوصول وتقديم المساعدة. |
À l'aube d'un nouveau millénaire, les promesses de la mondialisation engendrent beaucoup d'excitation. | UN | ونجد في فجر هذه الألفية الجديدة الكثير من الإثارة في البشارة الكبيرة بخير العولمة. |
On trouvera ci-après des exemples de pratiques prometteuses: | UN | وفيما يلي أمثلة على ممارسات مبشِّرة بخير: |