"بخير" - Arabic French dictionary

    بِخَيْر

    adverb

    "بخير" - Translation from Arabic to French

    • bien
        
    • ça va
        
    • bon
        
    • va aller
        
    • ira
        
    • accord
        
    • Oui
        
    • bien-être
        
    • sortir
        
    • augure mal
        
    • promesses
        
    • prometteuses
        
    Tu dis toujours que tout va bien se passer, et ça finit toujours pire. Open Subtitles لطالما تقول هذا كل شيء سيكون بخير, ودائماً ماتنتهي بشكل اسواء.
    Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais. Open Subtitles أعني: كنتُ بخير ولكنّي أيقنتُ بأنّي لن أتزوّجها أبدًا
    Avouons-le, avec cette force spéciale, les choses ne vont pas finir si bien pour moi. Open Subtitles الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة الأمور لن تنتهي بخير معي
    Quand je suis éveillée et que je m'occupe, ça va. Open Subtitles وعندما اكون مستيقظه, ابقي نفسي مشغوله وانا بخير
    bien sûr, il n'est pas bon! Il a atterri sur le toit sanglante ! Open Subtitles بالطبع هو ليس بخير على الإطلاق لقد سقط من إرتفاع مميت.
    Honnêtement, je vais bien. J'ai juste besoin de mes vêtements . Open Subtitles بأمانة , أنا بخير لكنى علي فقط تغيير ملابسى.
    Tu sais qu'elle va bien. Tu étais au passage à niveau. Open Subtitles أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار.
    C'est comme s'ils essayaient de me faire aller mieux alors que je vais bien. Open Subtitles كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر بأني على ما يرام وأنا بخير
    Donc tu es bien avec le fait que Riley et ton frère soient ensemble ? Open Subtitles إذا انت فى الحقيقة بخير ؟ و أخوك و رايلي معاً ؟
    Hey, les gars, le bébé va bien et il n'est plus en soins intensifs. Open Subtitles يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة
    Te dire que tu as le droit de te sentir bien. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي أنه لا بأس أن تكوني بخير
    Je voulais juste te trouver pour m'assurer que tu allais bien. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أجدك أيضاً أتأكد أنك بخير
    Tout ira bien. On va te donner de la morphine. Open Subtitles ستكون بخير يا بني، سنحضر لك بعض المورفين
    D'année en année, même si la situation était mauvaise, tout allait bien pour ta grand-mère. Open Subtitles عقد بعد عقد ، مهما كانت امورنا سيئة جدتك كانت دائماً بخير
    Mais si ta lumière est allumée à 2h du matin, et qu'une personne vienne vérifier que tu vas bien alors tu vas bien. Open Subtitles لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية صباحا وحتى هناك شخص واحد يتحقق ان كنت بخير فأنت بخير
    Elle va bien maintenant, mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la station. Open Subtitles هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة
    Parce que quand je vais t'attraper ça va pas être bon. Open Subtitles لإنه عندما أقوم بإمساكك ، لن تُصبح الأمور بخير
    Non, ça va pas. Tu as été admit à l'hôpital. Open Subtitles أجل، أنت لست بخير لقد انتقلت إلى المستشفى
    Oui, je suis bien rentré. bon, je vais être bref. Open Subtitles نعم لقد وصلت بخير انظر, سأبقي الأمر قصيراً
    Tu penses que ça va aller seuls dans son appartement ? Open Subtitles انت تعتقدين انهم سيكونون بخير معاً ولوحدهم في شقته؟
    Vous êtes d'accord maintenant pour que le monde sache qui vous êtes vraiment ? Open Subtitles هل أنت بخير الآن بعدما عرف الجميع من أنت حقاً ؟
    Oui, jusqu'à ce que tu me dises que j'étais mort. Open Subtitles حسناً، كنت بخير حتى أخبرتِني أنني كنت ميتاً.
    Il montre clairement que le Gouvernement ne se préoccupe nullement du bien-être de la population et ne vise qu’à maintenir les privilèges d’un certain groupe de personnes. UN ويظهر هذا البرنامج بوضوح أن الحكومة لا تعبأ بخير ورفاهة السكان ولا تعمل على الحفاظ على امتيازات بعض الفئات من السكان.
    Haley, tout va bien. Je vais te faire sortir d'ici. Open Subtitles هيلي,كل شيء بخير سوف اقوم باخراجك من هنا
    La montée de l'insécurité sur le réseau routier principal augure mal du maintien de l'accès et de la poursuite de l'aide. UN واشتداد حالة انعدام اﻷمن على طول شبكة الطرق الرئيسية لا يبشر بخير بالنسبة لاستمرار توفر أسباب الوصول وتقديم المساعدة.
    À l'aube d'un nouveau millénaire, les promesses de la mondialisation engendrent beaucoup d'excitation. UN ونجد في فجر هذه الألفية الجديدة الكثير من الإثارة في البشارة الكبيرة بخير العولمة.
    On trouvera ci-après des exemples de pratiques prometteuses: UN وفيما يلي أمثلة على ممارسات مبشِّرة بخير:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more