Même après la mort de la personne contaminée et la décomposition du cadavre, elles resteront actives et nocives pendant des milliards d'années. | UN | كما أن هذه الجزئيات تظل نشطة بعد موت الشخص الملوث وتحلل جثته، متسببة في الضرر لآلاف ملايين السنوات الأخرى. |
C'est le premier homme que j'ai essayé de fréquenter après la mort de ton père. | Open Subtitles | كان اول رجل حاولت مواعدته بعد موت والدك اعتقد انك كنت بالسادسة |
Elle a dû m'élever seule après la mort de mon père. | Open Subtitles | كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي |
La nouvelle tueuse n'est appelée qu'après la mort de la première. | Open Subtitles | المبيدة الجديدة يتم إستدعائها فقط بعد موت المبيدة الأولى |
Mais Après la mort d'Anjali, il semble que le tueur soit quelqu'un d'autre et qu'il les ait tué tous les deux Ravi et Anjali. | Open Subtitles | لكن بعد موت أنجلى يبدو أن القاتل شخص آخر وهو الذى قتل كلاً من رافي وأنجلي |
Il a énormément changé depuis la mort de nos deux fils. | Open Subtitles | لقد كان مختلفاً لقد تغير كثيراً بعد موت ابننا |
Les choses sont devenues si chaudes après la mort de ces gamins innocents... que même Levar Cahill s'est montré aux funérailles. | Open Subtitles | أصبحت الأيام أكثر صعوبة بعد موت أولئك الأطفال الأبرياء حتى أننا قمنا بأدء عملنا في يوم الجنازة |
Il est vrai que, actuellement, après la mort de Şahide Goekce, il ne peut y avoir de recours efficace s'agissant de protéger effectivement la sécurité personnelle et la vie de l'intéressée. | UN | صحيح أنه ليس هناك حاليا، بعد موت شهيدة غويكشه، أي إنصاف فعال فيما يتعلق بالحماية الفعلية لأمنها الشخصي ولحياتها. |
Il est vrai que, actuellement, après la mort de Şahide Goekce, il ne peut y avoir de recours efficace s'agissant de protéger effectivement la sécurité personnelle et la vie de l'intéressée. | UN | صحيح أنه ليس هناك حاليا، بعد موت شهيدة غويكشه، أي إنصاف فعال فيما يتعلق بالحماية الفعلية لأمنها الشخصي ولحياتها. |
après la mort de Charles, les seuls héritiers vivants sont Rodger et Henry. | Open Subtitles | لذا بعد موت تشارلز, الورثة الوحيدين هما روجر وهنري. |
Ca veut dire qu'il y a une interrogation sur le fait que l'argent ait jamais été donné à ton père après la mort de Khaled Al Fayeed. | Open Subtitles | حسنا , المشكلة تكون حول إذا كان المال ذهب لوالدك بعد موت خالد الفايد |
Je suppose qu'après la mort de maman, je me suis un peu perdue. | Open Subtitles | حسب ظني يمكنك القول انني تهت قليلاً بعد موت أمي |
après la mort de ma mère, je suis resté assis seul dans cette maison durant des mois. Je sortais à peine du lit, en fait. | Open Subtitles | بعد موت والدتي، كنت وحيداً بهذا المنزل لشهور، بالكاد أنهض من الفراش |
Six mois après la mort de son fils, il a été arrêté à Mazatlan pour avoir agressé un gamin de 13 ans. | Open Subtitles | حوالي 6 أشهر بعد موت أبنه ألقي القبض عليه في مازاتلان لقيامه بالأعتداء على صبي يبلغ من العمر 13 عاما |
Nous avons essayé de la raisonner, mais elle était tellement affolée par le chagrin après la mort de son fils. | Open Subtitles | حاولنا بالمنطق معها ولكنها كانت مخبولة من الحزن بعد موت ابنها |
Il est retourné dans votre région après la mort de mon père, où il a été tué. | Open Subtitles | وقد عاد الى اراضيك بعد موت والدي حيث قتل |
L'arme est une de 20 que j'ai offerte aux amis de notre agence au mémorial après la mort de ma mère. | Open Subtitles | السلاح واحد من أصل 20 قمت بأهدائها الى أصدقاء وكالتنا في الذكرى السنوية بعد موت أمي |
Et elle a été celle qui vous a convaincu de garder votre liaison secrète après la mort de votre femme, n'est ce pas ? | Open Subtitles | ولقد كانتَ هي من أقنعك بالأمر فلقد أبقتِ الموضوع سرًا بعد موت زوجتك، صحيح؟ |
après la mort de ta sœur, j'ai repoussé les gens, je suis devenu un fantôme. | Open Subtitles | بعد موت أختك، أبعدت الناس عنّي وأمسيت مثل شبحٍ. |
Elliot et Carla avaient adopté la pratique de partage des articles Après la mort d'un patient. | Open Subtitles | (انضمت (إليوت) و(كارلا إلى التمرين المعتاد لتقسيم الأغراض التي تركت بعد موت المريض |
depuis la mort de sa mère, j'ai eu du mal à l'élever. | Open Subtitles | بعد موت أمه كانت مسؤلية تربيته صعبة جدا علي |
Le Central a rendu public "Janus" à la mort de Griffin. | Open Subtitles | الارسال كان مركزى لخطة جانوس بعد موت جريفين |
Après sa mort, il nous a rendu une brève visite. | Open Subtitles | لقد أوقف فيما بعد موت ديفيد، لدفع المستحقات التي عليه |
Vous auriez exhorté à vendre beaucoup d'eau après la mort du Pr Thied. | Open Subtitles | اسمع انك تضغط لبيع المياه على مستوى واسع حتى بعد موت الدكتورة |
Il a également décrit son désespoir et son état suicidaire après le décès de son frère, et a présenté des photos de celui-ci mort, dans le cadre de sa demande de sursis à exécution de l'expulsion. | UN | وقد أدلى أيضاً بشهادة بشأن إصابته باليأس وميله إلى الانتحار بعد موت شقيقه، وقدم صوراً لشقيقه المتوفّى وذلك كجزء من طلب وقف تنفيذ الترحيل. تعليقات إضافية مقدمة من الدولة الطرف |
Et l'infamie de la mort par mariage de Dejah Thoris scellera son règne. | Open Subtitles | بعد موت ديجاه ثوريس في الحفل سوف نوقف قوة الشعاع |