De là, j'ai suivi votre quête, accompagné par mon fidèle albinos. | Open Subtitles | بعيداً عن هنا لقد تتبعت اثركم بصحبة الاشقر المخلص |
Le chasseur a suivi cet hélicoptère lorsqu'il a décollé et lui a envoyé des avertissements. | UN | ولقد تتبعت المقاتلات هذه الطائرة العمودية عند إقلاعها وأصدرت تحذيرات إليها. |
Au cours de la période examinée, la représentante de la CISL a suivi les débats de l'Assemblée générale, assistant notamment aux séances des Deuxième et Troisième Commissions. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، تتبعت ممثلة اﻹتحاد أعمال الجمعية العامة، وبخاصة أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
J'ai tracé le paiement pour l'hôtel de Wellls jusqu'à elle. | Open Subtitles | لقد تتبعت مدفوعات ويلز للفندق وقادني ذلك إليها |
J'ai tracé les fonds déposés sur le compte bancaire de l'assassin. | Open Subtitles | لقد تتبعت الأموال المودعة في الحساب المصرفى للقاتلة المحترفة |
J'ai retrouvé le loueur du camion pour avoir son nom. | Open Subtitles | لقد تتبعت إيصالات استئجار الشاحنة للحصول على اسمها |
J'ai hacké la tour téléphonique près de la scène de meurtre puis j'ai retracé le signal. | Open Subtitles | أنا أعترضت أتصال من هاتف خليوي تم من برج أتصال بالقرب من موقع جريمة القتل ثم تتبعت الإشارة إلى الوراء. |
Le Nigéria a suivi avec un vif intérêt les diverses propositions sur la réforme de notre Organisation, l'ONU, et il a pris une part active aux discussions. | UN | كما تتبعت نيجيريا بالكثير من الاهتمام الاقتراحات المختلفة المتعلقة بإصلاح منظمتنا، الأمم المتحدة، وشاركت فيها. |
J'ai suivi ces singes depuis chez Kellerman après qu'ils lui ont tiré dessus. | Open Subtitles | انا تتبعت هؤلاك القردين من منزل كيلر مان صحيح بعدما أطلقوا النار عليه |
J'ai suivi votre carrière. | Open Subtitles | تتبعت سيرتك المهنية أردت أن أكون شرطياً، |
Donc, j'ai suivi toutes les informations que je pouvais sur tous les aspirants de notre classe. | Open Subtitles | لذا، تتبعت كافة المعلومات الممكنة المتعلقة بشأن كافة المتدربين الجدد بصفنا |
Pas même ma sœur me parle, donc "utiliser ce téléphone logiciel de suivi de la cellule pour voir où est ". | Open Subtitles | شقيقتي لا تتحدث إلى كذلك لذا تتبعت هاتفها الخلوي لمعرفة مكانها |
Après que j'aie suivi Carter dehors à la fin de l'âne du désert et a essayé de l'arrêter? | Open Subtitles | بعد أن تتبعت كارتر خارجا إلى نهاية الصحراء و محاولتى لمنعها؟ |
J'ai suivi ton idée, que le meurtre était personnel , pas professionnel. | Open Subtitles | تتبعت حدسك بأن جريمة القتل كانت شخصية، وليست متعلقة بالعمل |
Et pour empirer les choses, j'ai tracé son adresse IP. | Open Subtitles | وحتى اقوم بأمر شيئ اسوء تتبعت عنوان بروتوكول الإنترنت الخاص به |
J'ai tracé la voiture d'Alaric à la jetée puisqu'il ne me rappelait pas. | Open Subtitles | أنا تتبعت سيارة ألاريك إلى الرصيف عندما لم يرد على المكالماتي |
J'ai tracé l'appel fait à l'officier O'Grady. | Open Subtitles | لقد تتبعت المكالمة التي قمت بإجرائها إلى مكتب الضابط غريدي |
Ok, écoutes, j'ai retrouvé l'endroit où vivait notre victime, à Richmond en Virginie. | Open Subtitles | اسمع لقد تتبعت المكان حيث عاشت الضحية في ريتشموند في فيرجينيا |
Et j'ai retracé le compte d'où l'argent provient. pour être sûr que ce n'était pas une quelconque mauvaise organisation. | Open Subtitles | ولقد تتبعت الحساب الذي جاءت من خلاله الأموال كي أتأكد أنها ليست مُنظمة شريرة |
J'ai traqué le fabriquant de la clé que j'ai sorti du corps de Faith, réduisant notre zone de recherches à trois musées et une station de métro. | Open Subtitles | حسنا، لقد تتبعت الشركة المصنعة للمفتاح الذي اخرجته من جسم فيث اختصرتها للخزانات الموجوده في 3 متاحف و محطة قطارات واحده |
Le temps que papa arrive à El Paso, je suivais déjà Jake Kane depuis chez lui jusqu'à son bureau. | Open Subtitles | فيالوقتالذيهبطتفيه "طائرةوالديفي "إلباسو... كنت قد تتبعت جاك كين من منزله إلى مكتبه. |
La police l'a trouvé dans une benne après que je l'ai localisé. | Open Subtitles | وجدته شرطة المترو في مكب للنفايات بعد أن تتبعت مكان وجوده |
J'ai recherché le type de lame que Brennan a trouvé. | Open Subtitles | أنا تتبعت راس الشفرة التي وجدتها , برينان |
Je n'ai fait que suivre les corps. Tu n'étais pas si négligente. | Open Subtitles | لقد تتبعت الجثث لم تكونى مهملة هكذا أبداً |
Apparemment elle a plutôt bien couvert ses traces, mais maintenant les Fédéraux sont capables de tracer une adresse IP jusqu'à un relais Wi-Fi où ils peuvent y situer Doris à l'heure du piratage. | Open Subtitles | على ما يبدوا أنها غطت آثارها تماماً لكن الشرطة الإف بي آي قد تتبعت عنوان الآي بي من إنترنت متنقل |
Si vous suivez l'ordre du prophète... alors vous êtes Saul le libérateur. | Open Subtitles | إذا أنت تتبعت أوامر الرب عندها ستكون شاؤول الرحيم |
J'ai cherché toutes les vidéos d'elle les semaines précédant son meurtre. | Open Subtitles | لقد تتبعت كل الفيديوهات المتاحة لها في الأسابيع التي تقود لجريمتها |