J'invite maintenant l'Ambassadrice Anda Filip, notre collègue de la Roumanie, à nous parler de la question des armes légères. | UN | وأود الآن دعوة السفيرة أندا فيليب، زميلتنا من رومانيا، لكي تتحدث إلينا عن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
À cet égard, ma délégation estime que le Japon ne doit plus être autorisé à parler d'occuper un siège permanent au Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن. |
Bien, tu parles beaucoup, c'est difficile de savoir quand je suis supposé écouter et quand je peux juste faire semblant. | Open Subtitles | انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك |
Tu ne sais pas de quoi tu parles, vieux grincheux. | Open Subtitles | أنت تجهل ما تتحدث عنه أيها العجوز المغفل |
Elle est analphabète, n'a pas été scolarisée et ne parle que sa langue maternelle et un anglais moyen. | UN | وهي امرأة أمية لم تحصل على أي تعليم ولا تتحدث سوى لغتها الأم والإنكليزية بمستوى متوسط. |
Je sais que vous me parlez uniquement pour obtenir des informations. | Open Subtitles | انا اعلم انت تتحدث معي فقط لإخراج المعلومات مني |
Tu devais aller lui parler. Tu y as bien été? | Open Subtitles | كان عليك أن تتحدث لمعلمتها هل ذهبت لهناك؟ |
Donnes la moi. Ce sera un plaisir de la faire parler. | Open Subtitles | اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث |
Arrête de parler comme si je n'étais pas dans la voiture. | Open Subtitles | هل يُمكنك ألا تتحدث عني وكأنني لستُ في السيارة؟ |
Si tu recommences avec ça, si tu parles encore d'elle, tu vas passer les six prochains mois sur le divan d'un psy. | Open Subtitles | إذا فتحت موضوع تلك الفتاة وبدأت تتحدث عنها مجددًا سيقدمونك إلى التقييم النفسي على مدار الـ6 أشهر القادمة |
Je suis enfin ici et tu parles de traverser l'océan ? | Open Subtitles | أنا هنا أخيراً بينما تتحدث أنت عن عبور البحر؟ |
Si c'est comme ça que tu parles à une dame, c'est pas étonnant que tu n'en as jamais eu. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو كيف تتحدث إلى سيدة، فلا عجب أنك لن تحصل على واحدة. |
Bien que le Néerlandais soit la langue officielle d'enseignement, la grande majorité de la population d'Aruba parle quotidiennement le papiamento. | UN | وعلى الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية للتعليم، فإن الأغلبية العظمى من سكان أروبا تتحدث البابيامنتو عادة. |
Beck a dit qu'elle ne parle pas aux collecteurs de fonds. | Open Subtitles | بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات |
- Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا |
Enfin, toutes les choses dont vous parlez, l'acharnement au travail ou ces trucs-là, je pense que je travaille beaucoup. | Open Subtitles | لا لكن الاشياء التي تتحدث عنها كأخلاقيات العمل وما شابه اشعر باني ابذل جهدا كبيرا |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Tu me prends pour un idiot? | Open Subtitles | .ـ لا أعلم عمّا أنت تتحدث عنه ـ هل تُخالينني أبله؟ |
De quoi parlez-vous ? | Open Subtitles | مع علامات الزرقة تحت الجلد ما الذي تتحدث عنه؟ |
Histoire ancienne. Pourquoi parles-tu encore de ça ? | Open Subtitles | التاريخ القديم لماذا مازلت تتحدث عن ذلك ؟ |
Que je m'en sors bien avec le trauma, mais je crois qu'elle parlait du fait de bosser avec vous. | Open Subtitles | قالت أني اتعامل جيدا مع الصدمة لكنى أعتقد أنها كانت تتحدث عن كيفية عملي معك |
Je sais que vous avez parlé au Dr Van Dyke. | Open Subtitles | أنا أعرف أنت تتحدث إلى الدكتور فان دايك. |
Je ne comprends pas la moitié de ce que tu racontes en ce moment, d'accord ? | Open Subtitles | انظر، أنا لم أفهم نصف ما كنت تتحدث حوله الآن، حسنا؟ |
Les gens me parlent de ceci, cela et le reste. | Open Subtitles | الناس تتحدث معي حول هذا الموضوع، ذلك والآخر. |
D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر. |
Je vous le dis, je ne sais pas de quoi vous parlez. Je ne sais rien. | Open Subtitles | أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً |
Jackie était trop bonne pour pouvoir dire du mal de vous. | Open Subtitles | جاكى كانت أفضل بكثير من أن تتحدث عنك بسوء |
Maintenant, Gunnar, ça va être difficile pour toi de parler avant un petit moment. | Open Subtitles | والآن , أعلم أنه سيكون غير مريح لك أن تتحدث لفترة |
Et puis, lorsqu'in a enfin notre petite conversation, vous me dites que vous parliez à un homme au téléphone. | Open Subtitles | وأخيراً عندما نحصل فقط على محادثة بسيطة ستخبرنى أنك من كنت تتحدث للرجل على الهاتف |