| Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتزوجي رجلًا فاضلًا بأقرب فرصة |
| À partir ou à épouser le futur roi de France ? | Open Subtitles | أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟ |
| Et que vous ne souhaitez pas vous marier dans cette maison. | Open Subtitles | فهمت أنكِ لا تريدين أن تتزوجي في هذا البيت |
| Ecoute, si tu veux te marier avec Whit, c'est bon, d'accord? | Open Subtitles | اسمعي, اذا اردت ان تتزوجي ويت, هذا جيد, حسنا؟ |
| Tu dois être mariée avec un boy-scout ou avec un Dachshund. | Open Subtitles | إنكِ إما أن تتزوجي فتى كشافه أو كلب ألماني. |
| Votre mariage doit représenter une alliance stratégique pour la France. | Open Subtitles | يجب أن يكون من تتزوجي به على تحالف استراتيجي لفرنسا |
| Tu dois épouser quelqu'un que tu aimes. Comme je l'ai fait. | Open Subtitles | يجب عليك ان تتزوجي شخصاً تحبينه مثلما فعلت انا |
| Écoute, tu m'as dit que tu voulais seulement épouser quelqu'un parce qu'ils t'aiment et non pas parce qu'ils essayaient de te sauver, et j'ai compris ça. | Open Subtitles | انظري، أخبرتِني أنكِ إذا أردتِ أن تتزوجي أحدًا سيكون لأنّه مغرمًا بكِ، ولا يحاول أن يُنقذكِ وأنا أفهم هذا |
| Parce qu'il faut que tu sois libre pour épouser l'un de nous. | Open Subtitles | لأنك يجب أن تكوني حرة لكي تتزوجي واحداً منا |
| épouser un vieil homme à la langue noire à votre âge a-t-il un sens ? | Open Subtitles | أيعقل أن تتزوجي من رجل طاعن في السن و أنتي في ريعان شبابك ؟ |
| Mais il est trop tôt pour s'inquiéter à ce sujet. Vous ne cherchez pas à vous marier la semaine prochaine, pas vrai ? | Open Subtitles | أجل و لكن من المبكر أن تقلقي لهذا بالإضافة إلى أنك لن تتزوجي الأسبوع القادم أليس كذلك ؟ |
| Il n'y a qu'un seul vrai moyen de vous protéger d'avoir à vous marier à quelqu'un que vous ne voulez pas. | Open Subtitles | يوجد طريق واحد صحيح لحمايتك من ان تتزوجي شخصا لاتريدينه |
| Si vous ne vous mariez jamais, vous serez toujours vulnérable face à une reine qui va se marier. | Open Subtitles | لو لم تتزوجي يوماً,ستكونين دائماً ضعيفه أمام الملكه التي تتزوج. |
| Et souviens-toi, il n'y a pas de honte à se marier deux ans après ta petite sœur. | Open Subtitles | و تذكري، ليس عيبا أن تتزوجي بعد مرور عامين من زواج أختك الصغيرة |
| Après la guerre, quand tout sera rentré dans l'ordre, si tu n'es pas encore mariée, s'il te plaît, reviens. | Open Subtitles | إذا انتهت الحرب و عاد كل شيء كما كان و إذا لم تتزوجي من فضلك, تعالي لزيارتي |
| Peut-être que vous commencerez à cuisiner une fois mariée. | Open Subtitles | حسناً, ربما ستبدأي بالطبخ أكثر عندما تتزوجي, |
| Tu aurais pu faire un bon mariage ou attendre qu'on t'offre tout. | Open Subtitles | كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة كان يمكن أن تظهري فقط ويعطيكِ الناس أشياء، أشياء كثيرة |
| L'alliance mourra avec moi. Si tu n'épouses pas Charles, que feras-tu ? | Open Subtitles | التحالف سيموت معي. لو لم تتزوجي من تشارلز فما الذي ستفعلينه؟ |
| On n'épouse pas un coup de foudre. | Open Subtitles | لا تتزوجي الرجل الذي يُحبكِ لفترةٍ قصيرة. |
| C'est la règle d'or : n'épousez jamais le second fils. | Open Subtitles | إنها قاعدة ذهبية لا تتزوجي الابن الثاني أبداً |
| Trouvez-vous un mari assez riche pour ne jamais en avoir besoin. | Open Subtitles | يجب أن تتزوجي بشخص ثري لتضمني، ألا تحتاجي للكتابة والرياضيات |
| On se marie jeune, on fait des enfants et on dit adieu à ce genre de choses. | Open Subtitles | أن تتزوجي مبكراً وتبدأي بإنجاب الأطفال يمكنكِ أن تودعي بعدها هذا النوع من الأشياء |
| Une rumeur dit qu'avant que tu te maries avec Alfie Shepridge, tu travaillais à Las Vegas. | Open Subtitles | هناك شائعة انك قبل ان تتزوجي الفي شبردج كنت تعملين في لاس فيجاس |
| Tu ne te marieras jamais, à moins d'une intervention. | Open Subtitles | لا تكوني عنيدة لن تتزوجي الا اذا قام أحد بترتيب الامور |
| Et vous n'avez jamais été marié ou avez-vous d'autres enfants ? | Open Subtitles | وأنت لم تتزوجي أو ترزقي بأي أطفال آخرين؟ |
| Une "vous" qui ne serait ni mariée ni divorcée. Ou qui en aurait épousé un autre. | Open Subtitles | كأن لم تتزوجي أو تتطلقي أو حتى الزواج من شخص آخر |
| Vous ne vous mariez pas avec cette tache parce que vous l'aimez ? | Open Subtitles | أقصد أنك لن تتزوجي من هذا الحُثالة لأنك فعلًا مغرمة به، صحيح؟ |
| Madhu, tu peux te remarier, tu ne manques de rien. Tu peux faire d'autres enfants. | Open Subtitles | على عكسي ، لا ينقصك شيئا ، يمكنك أن تتزوجي ، وتصبحين أم من جديد |