ويكيبيديا

    "تتزوجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • épouser
        
    • marier
        
    • mariée
        
    • mariage
        
    • épouses
        
    • épouse
        
    • épousez
        
    • mari
        
    • marie
        
    • tu te maries
        
    • marieras
        
    • marié
        
    • épousé
        
    • mariez
        
    • remarier
        
    Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتزوجي رجلًا فاضلًا بأقرب فرصة
    À partir ou à épouser le futur roi de France ? Open Subtitles أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟
    Et que vous ne souhaitez pas vous marier dans cette maison. Open Subtitles فهمت أنكِ لا تريدين أن تتزوجي في هذا البيت
    Ecoute, si tu veux te marier avec Whit, c'est bon, d'accord? Open Subtitles اسمعي, اذا اردت ان تتزوجي ويت, هذا جيد, حسنا؟
    Tu dois être mariée avec un boy-scout ou avec un Dachshund. Open Subtitles إنكِ إما أن تتزوجي فتى كشافه أو كلب ألماني.
    Votre mariage doit représenter une alliance stratégique pour la France. Open Subtitles يجب أن يكون من تتزوجي به على تحالف استراتيجي لفرنسا
    Tu dois épouser quelqu'un que tu aimes. Comme je l'ai fait. Open Subtitles يجب عليك ان تتزوجي شخصاً تحبينه مثلما فعلت انا
    Écoute, tu m'as dit que tu voulais seulement épouser quelqu'un parce qu'ils t'aiment et non pas parce qu'ils essayaient de te sauver, et j'ai compris ça. Open Subtitles انظري، أخبرتِني أنكِ إذا أردتِ أن تتزوجي أحدًا سيكون لأنّه مغرمًا بكِ، ولا يحاول أن يُنقذكِ وأنا أفهم هذا
    Parce qu'il faut que tu sois libre pour épouser l'un de nous. Open Subtitles لأنك يجب أن تكوني حرة لكي تتزوجي واحداً منا
    épouser un vieil homme à la langue noire à votre âge a-t-il un sens ? Open Subtitles أيعقل أن تتزوجي من رجل طاعن في السن و أنتي في ريعان شبابك ؟
    Mais il est trop tôt pour s'inquiéter à ce sujet. Vous ne cherchez pas à vous marier la semaine prochaine, pas vrai ? Open Subtitles أجل و لكن من المبكر أن تقلقي لهذا بالإضافة إلى أنك لن تتزوجي الأسبوع القادم أليس كذلك ؟
    Il n'y a qu'un seul vrai moyen de vous protéger d'avoir à vous marier à quelqu'un que vous ne voulez pas. Open Subtitles يوجد طريق واحد صحيح لحمايتك من ان تتزوجي شخصا لاتريدينه
    Si vous ne vous mariez jamais, vous serez toujours vulnérable face à une reine qui va se marier. Open Subtitles لو لم تتزوجي يوماً,ستكونين دائماً ضعيفه أمام الملكه التي تتزوج.
    Et souviens-toi, il n'y a pas de honte à se marier deux ans après ta petite sœur. Open Subtitles و تذكري، ليس عيبا أن تتزوجي بعد مرور عامين من زواج أختك الصغيرة
    Après la guerre, quand tout sera rentré dans l'ordre, si tu n'es pas encore mariée, s'il te plaît, reviens. Open Subtitles إذا انتهت الحرب و عاد كل شيء كما كان و إذا لم تتزوجي من فضلك, تعالي لزيارتي
    Peut-être que vous commencerez à cuisiner une fois mariée. Open Subtitles حسناً, ربما ستبدأي بالطبخ أكثر عندما تتزوجي,
    Tu aurais pu faire un bon mariage ou attendre qu'on t'offre tout. Open Subtitles كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة كان يمكن أن تظهري فقط ويعطيكِ الناس أشياء، أشياء كثيرة
    L'alliance mourra avec moi. Si tu n'épouses pas Charles, que feras-tu ? Open Subtitles التحالف سيموت معي. لو لم تتزوجي من تشارلز فما الذي ستفعلينه؟
    On n'épouse pas un coup de foudre. Open Subtitles لا تتزوجي الرجل الذي يُحبكِ لفترةٍ قصيرة.
    C'est la règle d'or : n'épousez jamais le second fils. Open Subtitles إنها قاعدة ذهبية لا تتزوجي الابن الثاني أبداً
    Trouvez-vous un mari assez riche pour ne jamais en avoir besoin. Open Subtitles يجب أن تتزوجي بشخص ثري لتضمني، ألا تحتاجي للكتابة والرياضيات
    On se marie jeune, on fait des enfants et on dit adieu à ce genre de choses. Open Subtitles أن تتزوجي مبكراً وتبدأي بإنجاب الأطفال يمكنكِ أن تودعي بعدها هذا النوع من الأشياء
    Une rumeur dit qu'avant que tu te maries avec Alfie Shepridge, tu travaillais à Las Vegas. Open Subtitles هناك شائعة انك قبل ان تتزوجي الفي شبردج كنت تعملين في لاس فيجاس
    Tu ne te marieras jamais, à moins d'une intervention. Open Subtitles لا تكوني عنيدة لن تتزوجي الا اذا قام أحد بترتيب الامور
    Et vous n'avez jamais été marié ou avez-vous d'autres enfants ? Open Subtitles وأنت لم تتزوجي أو ترزقي بأي أطفال آخرين؟
    Une "vous" qui ne serait ni mariée ni divorcée. Ou qui en aurait épousé un autre. Open Subtitles كأن لم تتزوجي أو تتطلقي أو حتى الزواج من شخص آخر
    Vous ne vous mariez pas avec cette tache parce que vous l'aimez ? Open Subtitles أقصد أنك لن تتزوجي من هذا الحُثالة لأنك فعلًا مغرمة به، صحيح؟
    Madhu, tu peux te remarier, tu ne manques de rien. Tu peux faire d'autres enfants. Open Subtitles على عكسي ، لا ينقصك شيئا ، يمكنك أن تتزوجي ، وتصبحين أم من جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد