Mais sa mère a peur que ce job me fasse tuer. | Open Subtitles | ولكن تخاف والدتها أن هذا العمل سيتسبب في مقتلي |
Il semble que le Jedi dont elle avait peur, c'était vous. | Open Subtitles | يبدوا ان الجاداي التى كانت تخاف منه كان انتي |
J'ai essayé de trouver une raison de dire non à Lisa, mais elle est sexy, riche, n'a pas peur de ses sentiments. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة. |
Les lynx ont plus peur de nous qu'on a peur d'eux. | Open Subtitles | حيوانات الأوشاق الحمراء تخاف منّا أكثر ممّا نخاف منها. |
Quelqu'un qui n'a pas peur d'arrêter propre père est quelqu'un à qui je peut faire confiance. | Open Subtitles | إمرأة ما لا تخاف من إعتقال والدها هي شخص يمكن أن اوليه ثقتي |
Une femme forte, qui n'a pas peur d'être un peu folle quand il s'agit d'amour. | Open Subtitles | أمرأه قويه التى لا تخاف أن تكون مجنونه قليلاً فيما يتعلق بالحب |
N'ayez pas peur de libérer tout votre potentiel et de relâcher votre bête intérieur. | Open Subtitles | لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك |
J'espère que notre enfant n'aura jamais peur de ce que il ou elle ne comprend pas. | Open Subtitles | أتمنى بأنه .. او بأنها .. لا تخاف من أي شئ لا تفهمه |
Mais, même si tu l'étais, ça serait pas grave, J'ai peur de plein de trucs. | Open Subtitles | ولكن حتى وان كنت تخاف فلا بأس أنا أخاف من أشياء أيضاً |
Ma soeur avait peur du noir elle le faisait seulement pour qu'on me reproche de laisser la lumière allumée. | Open Subtitles | شقيقتي كانت تخاف من الظلام ، و كانت تلقى اللوم علي على ترك المنزل مضاء |
C'est de ma faute si t'es en prison et si t'as peur de sortir. | Open Subtitles | أنا السبب في دخولك السجن وفي أن تخاف من أن تخرج |
Elle a peur des germes. Tu as peur de t'engager. | Open Subtitles | هي تخاف من الجراثيم، وأنت تخاف من الإلتزام. |
Quand les filles ont peur, elles se collent, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | على أي حال, تعرف كيف تخاف الفتيات ويتعلقون بكتفك؟ |
Vous n'avez peur que de moi. Vous avez déçu vos amis. | Open Subtitles | أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه لقد خسرت أصدقائك |
Soit vous délirez... mais vous n'auriez pas peur du produit de contraste non plus. | Open Subtitles | إما أنّك إنسان موهوم وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً |
Tu ne peux pas être une souris si tu n'apprends pas à avoir peur. | Open Subtitles | لكـن لا يمـكـنك أن تـكون فأرً إذا لم تتعلم كيف تخاف |
Les 4400... Ce ne sont pas eux qu'il faut craindre. | Open Subtitles | وال 4400 ليس الاشخاص المفروض ان تخاف منهم |
Tout d'un coup, vous faites du sentiment. Tu crains quoi ? | Open Subtitles | ظهرت لكم انتما الاثنان تلك المشاعر من ماذا تخاف |
effrayé de ce joli monstre blond qui vous tient en laisse. | Open Subtitles | تخاف من الشقراء الجميلة الوحش التى تمسك الطوق الخاص بك |
J'ignore ce que vous craignez le plus. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعرف ما الذي تخاف منه كثيراً. |
Dans beaucoup de situations de conflit et de post conflit, les femmes et les filles désireuses de suivre un enseignement craignent pour leur sécurité. | UN | ففي كثير من حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، تخاف النساء والفتيات على أمنهن في سعيهن إلى التعليم. |
Elle déteste les rats, elle les craint. Beaucoup de gens aussi. | Open Subtitles | أنها تكره الجرذان، تخاف منهم العديد من الأشخاص كذلك |
Je n'ai aucune estime pour ces incapables que le travail effraie. | Open Subtitles | الأجساد الفقيرة السقيمة تخاف قليلا من العمل المنزلى الأمين |
Elle disait que son grand-père lui avait offert qu'il lui avait lu et et qu'il l'avait effrayée. | Open Subtitles | قالت لي أن جدها أعطاها إياه كانت تخاف عندما يقرأ لها منه |
Elle craignait d'être placée en rétention administrative dans l'attente de son expulsion. | UN | وهي تخاف أن توضع قيد الاحتجاز الإداري أثناء انتظارها تنفيذ قرار الطرد. |