"تخاف" - Translation from Arabic to French

    • peur
        
    • craindre
        
    • crains
        
    • effrayé
        
    • craignez
        
    • craignent
        
    • craint
        
    • effraie
        
    • t'
        
    • effrayée
        
    • craignait
        
    Mais sa mère a peur que ce job me fasse tuer. Open Subtitles ولكن تخاف والدتها أن هذا العمل سيتسبب في مقتلي
    Il semble que le Jedi dont elle avait peur, c'était vous. Open Subtitles يبدوا ان الجاداي التى كانت تخاف منه كان انتي
    J'ai essayé de trouver une raison de dire non à Lisa, mais elle est sexy, riche, n'a pas peur de ses sentiments. Open Subtitles أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة.
    Les lynx ont plus peur de nous qu'on a peur d'eux. Open Subtitles حيوانات الأوشاق الحمراء تخاف منّا أكثر ممّا نخاف منها.
    Quelqu'un qui n'a pas peur d'arrêter propre père est quelqu'un à qui je peut faire confiance. Open Subtitles إمرأة ما لا تخاف من إعتقال والدها هي شخص يمكن أن اوليه ثقتي
    Une femme forte, qui n'a pas peur d'être un peu folle quand il s'agit d'amour. Open Subtitles أمرأه قويه التى لا تخاف أن تكون مجنونه قليلاً فيما يتعلق بالحب
    N'ayez pas peur de libérer tout votre potentiel et de relâcher votre bête intérieur. Open Subtitles لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك
    J'espère que notre enfant n'aura jamais peur de ce que il ou elle ne comprend pas. Open Subtitles أتمنى بأنه .. او بأنها .. لا تخاف من أي شئ لا تفهمه
    Mais, même si tu l'étais, ça serait pas grave, J'ai peur de plein de trucs. Open Subtitles ولكن حتى وان كنت تخاف فلا بأس أنا أخاف من أشياء أيضاً
    Ma soeur avait peur du noir elle le faisait seulement pour qu'on me reproche de laisser la lumière allumée. Open Subtitles شقيقتي كانت تخاف من الظلام ، و كانت تلقى اللوم علي على ترك المنزل مضاء
    C'est de ma faute si t'es en prison et si t'as peur de sortir. Open Subtitles أنا السبب في دخولك السجن وفي أن تخاف من أن تخرج
    Elle a peur des germes. Tu as peur de t'engager. Open Subtitles هي تخاف من الجراثيم، وأنت تخاف من الإلتزام.
    Quand les filles ont peur, elles se collent, n'est-ce pas ? Open Subtitles على أي حال, تعرف كيف تخاف الفتيات ويتعلقون بكتفك؟
    Vous n'avez peur que de moi. Vous avez déçu vos amis. Open Subtitles أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه لقد خسرت أصدقائك
    Soit vous délirez... mais vous n'auriez pas peur du produit de contraste non plus. Open Subtitles إما أنّك إنسان موهوم وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً
    Tu ne peux pas être une souris si tu n'apprends pas à avoir peur. Open Subtitles لكـن لا يمـكـنك أن تـكون فأرً إذا لم تتعلم كيف تخاف
    Les 4400... Ce ne sont pas eux qu'il faut craindre. Open Subtitles وال 4400 ليس الاشخاص المفروض ان تخاف منهم
    Tout d'un coup, vous faites du sentiment. Tu crains quoi ? Open Subtitles ظهرت لكم انتما الاثنان تلك المشاعر من ماذا تخاف
    effrayé de ce joli monstre blond qui vous tient en laisse. Open Subtitles تخاف من الشقراء الجميلة الوحش التى تمسك الطوق الخاص بك
    J'ignore ce que vous craignez le plus. Open Subtitles لا يمكنني أن أعرف ما الذي تخاف منه كثيراً.
    Dans beaucoup de situations de conflit et de post conflit, les femmes et les filles désireuses de suivre un enseignement craignent pour leur sécurité. UN ففي كثير من حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، تخاف النساء والفتيات على أمنهن في سعيهن إلى التعليم.
    Elle déteste les rats, elle les craint. Beaucoup de gens aussi. Open Subtitles أنها تكره الجرذان، تخاف منهم العديد من الأشخاص كذلك
    Je n'ai aucune estime pour ces incapables que le travail effraie. Open Subtitles الأجساد الفقيرة السقيمة تخاف قليلا من العمل المنزلى الأمين
    Elle disait que son grand-père lui avait offert qu'il lui avait lu et et qu'il l'avait effrayée. Open Subtitles قالت لي أن جدها أعطاها إياه كانت تخاف عندما يقرأ لها منه
    Elle craignait d'être placée en rétention administrative dans l'attente de son expulsion. UN وهي تخاف أن توضع قيد الاحتجاز الإداري أثناء انتظارها تنفيذ قرار الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more