ويكيبيديا

    "تخبره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lui dire
        
    • lui dis
        
    • Dis-lui
        
    • lui dites
        
    • dites-lui
        
    • tu lui dises
        
    • lui dit
        
    • lui diras
        
    • dire à
        
    • lui direz
        
    • disant
        
    • lui raconte
        
    Bien, si vous avez des nouvelles de lui, vous pouvez lui dire que j'ai appelé ? Open Subtitles . حسناً اذا , اذا سمعت عنه , هل تخبره فقط بأنني إتصلت
    Si tu vois quelqu'un dans le hall, peux-tu lui dire de la monter un peu ? Open Subtitles يا رجل، تكييف الهواء. إذا رأيت شخص ما، أيمكن أن تخبره ليزيده قليلا
    À propos de votre neveu... Vous devriez lui dire que vous avez besoin de lui. Open Subtitles و بخصوص ابن أخيك ، ربما يجب أن تخبره أنك تحتاجه أيضاً
    Quand un génie t'accorde un vœu, tu ne lui dis pas de se grouiller. Open Subtitles عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه
    Dis-lui que tu n'étais pas là quand il est venu et que ton ami indien t'a donné son message dès que tu es entré. Open Subtitles تأكد ان تخبره انك لم تكن في المنزل وان صديقك الهندي اعطاك الرسالة في اللحظة التي عبرت فيها الباب
    Ne lui dites pas que c'est moi, je veux être l'invitée surprise. Open Subtitles لا تخبره بأنه أنا أريد أن أكون الضيفة المفاجئة
    dites-lui que je ne suis pas une pauvresse en chemise! Open Subtitles وأريد أن تخبره بأنني لست الإنسان الفقير التيتذهبإليهبقميصهافقط.
    Si tu veux que je baise William Hannigan, je veux que tu lui dises la vérité. Open Subtitles اذا كنت تريدني ان امارس الجنس مع وليام هانيجن اريدك ان تخبره الحقيقة
    Quand on tient à quelqu'un, on lui dit la vérité. Open Subtitles بالنسبة إلي، إن كنت تهتم بأحد حقاً، يجب أن تخبره الحقيقة.
    Pourquoi ne pas lui dire que son départ vous touche, comme un être humain normal ? Open Subtitles الآن فهمتُ ذلك لم لا تخبره فحسب أنك حزينٌ لأنه سيغادر، كإنسان عاديّ؟
    Vous pourriez lui dire que je n'ai rien fait de mal. Open Subtitles بإمكانك أن تخبره أنني لم أقم بأي شئ خاطئ
    C'est comme regarder son enfant se noyer et pas pouvoir lui dire de se taire. Open Subtitles الأمر أشبه برؤيتك لولدك وهو يقع ولا تستطيع أن تخبره أن يصمت
    Tu devrais le lui dire toi-même, ça lui ferait certainement plaisir. Open Subtitles لما لا تخبره بنفسك؟ أنا مُتأكدة أنَّهُ سيشعر بالإطراء.
    Non Ce n'est pas une menace. Tu peux lui dire que c'est une faveur Open Subtitles لا إنه ليس تهديداً بإمكانك ان تخبره أنه معروف من أجلي
    Tu va appeler Ed, lui dire que tu est en vie, dit lui... Open Subtitles أنت ستتصل بإيد ، تخبره أنك على قيد الحياة
    Tu lui dis ca et moi je couche le premier soir... Open Subtitles انت تخبره اني أريد علاقة مؤقتة وأنا وضعت خارجا
    J'apprécie que tu n'ai pas dit à ton père que j'étais là, mais pourquoi tu ne lui dis pas que tu as fait un super match ? Open Subtitles أنا أقدر عدم بوحك بأي شيء لوالدك حول وجودي هناك لكن لماذا لم تخبره عن مباراتك الرائعة التي لعبتها ؟
    Tu lui dis tout ce que tu ne me dis pas, dans ta tête. Open Subtitles تخبره عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها وما يدور في رأسك
    Un dingue qui appelait ici, Dis-lui que tu vas lui mettre la police au cul la prochaine fois qu'il rappelle. Open Subtitles مجنون لا يكف عن الاتصال علينا في المرة القادمة أريد منك أن تخبره بأنك ستبلغ الشرطة
    Il dit qu'il ira. Il veut que vous lui dites où c'est. Open Subtitles يقول أنه سيحصل عليه بنفسه يريدك أن تخبره بمكانه
    Je ne suis pas là pour amuser le président, mais dites-lui que la guerre sera terminée. Open Subtitles أنظر، لستُ هنا كي أمتع الرئيس، ولكن يُمكنك أن تخبره بأن الحرب ستنتهي قريباً
    Eh bien, j'aimerais que tu lui dises que c'est une mauvaise idée de sortir avec une fille qui a un enfant. Open Subtitles أريدك أن تخبره بأن مواعدة فتاة لديها طفل أمر غير صائب
    Tu lui diras, la prochaine fois que tu le vois. Open Subtitles لماذا لا تخبره بذلك عندما تراه في المرة القادمة؟
    Si vous voulez une chance de sortir du pétrin, vous, votre famille, votre société, même peut-être votre sœur, vous devez dire à quelqu'un tout ce que vous savez et ce quelqu'un, c'est moi. Open Subtitles انت تريد اي فرصة للخروج من هذه الفوضى انت و عائلتك واعمالك وربما حتى اختك انت بحاجة لشخص تخبره بكل شيء تعرفه
    Oui, peut-être après avoir vu comment Carl Decker réagit quand vous lui direz que sa femme est morte et que son enfant a été kidnappé. Open Subtitles نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف
    Entendait-il vraiment des voix dans sa tête, lui disant de bombarder l'aéroport, ou c'était juste une stratégie ? Open Subtitles أنا أعنى , هل فعلاَ لديه أصواتاَ تأتيه في رأسه تخبره بأن يفجّر المطار , أم كان ذلك مجرد تكتيك
    Donc elle lui raconte tous ces trucs de sa vie... et tout ce qu'elle dit sort directement de son livre. Open Subtitles بعدها كانت تخبره بكل هذه الأمور من حياتها و كل شيء قالته كأنما خرج مباشرة من الكتاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد