Bien, si vous avez des nouvelles de lui, vous pouvez lui dire que j'ai appelé ? | Open Subtitles | . حسناً اذا , اذا سمعت عنه , هل تخبره فقط بأنني إتصلت |
Si tu vois quelqu'un dans le hall, peux-tu lui dire de la monter un peu ? | Open Subtitles | يا رجل، تكييف الهواء. إذا رأيت شخص ما، أيمكن أن تخبره ليزيده قليلا |
À propos de votre neveu... Vous devriez lui dire que vous avez besoin de lui. | Open Subtitles | و بخصوص ابن أخيك ، ربما يجب أن تخبره أنك تحتاجه أيضاً |
Quand un génie t'accorde un vœu, tu ne lui dis pas de se grouiller. | Open Subtitles | عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه |
Dis-lui que tu n'étais pas là quand il est venu et que ton ami indien t'a donné son message dès que tu es entré. | Open Subtitles | تأكد ان تخبره انك لم تكن في المنزل وان صديقك الهندي اعطاك الرسالة في اللحظة التي عبرت فيها الباب |
Ne lui dites pas que c'est moi, je veux être l'invitée surprise. | Open Subtitles | لا تخبره بأنه أنا أريد أن أكون الضيفة المفاجئة |
dites-lui que je ne suis pas une pauvresse en chemise! | Open Subtitles | وأريد أن تخبره بأنني لست الإنسان الفقير التيتذهبإليهبقميصهافقط. |
Si tu veux que je baise William Hannigan, je veux que tu lui dises la vérité. | Open Subtitles | اذا كنت تريدني ان امارس الجنس مع وليام هانيجن اريدك ان تخبره الحقيقة |
Quand on tient à quelqu'un, on lui dit la vérité. | Open Subtitles | بالنسبة إلي، إن كنت تهتم بأحد حقاً، يجب أن تخبره الحقيقة. |
Pourquoi ne pas lui dire que son départ vous touche, comme un être humain normal ? | Open Subtitles | الآن فهمتُ ذلك لم لا تخبره فحسب أنك حزينٌ لأنه سيغادر، كإنسان عاديّ؟ |
Vous pourriez lui dire que je n'ai rien fait de mal. | Open Subtitles | بإمكانك أن تخبره أنني لم أقم بأي شئ خاطئ |
C'est comme regarder son enfant se noyer et pas pouvoir lui dire de se taire. | Open Subtitles | الأمر أشبه برؤيتك لولدك وهو يقع ولا تستطيع أن تخبره أن يصمت |
Tu devrais le lui dire toi-même, ça lui ferait certainement plaisir. | Open Subtitles | لما لا تخبره بنفسك؟ أنا مُتأكدة أنَّهُ سيشعر بالإطراء. |
Non Ce n'est pas une menace. Tu peux lui dire que c'est une faveur | Open Subtitles | لا إنه ليس تهديداً بإمكانك ان تخبره أنه معروف من أجلي |
Tu va appeler Ed, lui dire que tu est en vie, dit lui... | Open Subtitles | أنت ستتصل بإيد ، تخبره أنك على قيد الحياة |
Tu lui dis ca et moi je couche le premier soir... | Open Subtitles | انت تخبره اني أريد علاقة مؤقتة وأنا وضعت خارجا |
J'apprécie que tu n'ai pas dit à ton père que j'étais là, mais pourquoi tu ne lui dis pas que tu as fait un super match ? | Open Subtitles | أنا أقدر عدم بوحك بأي شيء لوالدك حول وجودي هناك لكن لماذا لم تخبره عن مباراتك الرائعة التي لعبتها ؟ |
Tu lui dis tout ce que tu ne me dis pas, dans ta tête. | Open Subtitles | تخبره عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها وما يدور في رأسك |
Un dingue qui appelait ici, Dis-lui que tu vas lui mettre la police au cul la prochaine fois qu'il rappelle. | Open Subtitles | مجنون لا يكف عن الاتصال علينا في المرة القادمة أريد منك أن تخبره بأنك ستبلغ الشرطة |
Il dit qu'il ira. Il veut que vous lui dites où c'est. | Open Subtitles | يقول أنه سيحصل عليه بنفسه يريدك أن تخبره بمكانه |
Je ne suis pas là pour amuser le président, mais dites-lui que la guerre sera terminée. | Open Subtitles | أنظر، لستُ هنا كي أمتع الرئيس، ولكن يُمكنك أن تخبره بأن الحرب ستنتهي قريباً |
Eh bien, j'aimerais que tu lui dises que c'est une mauvaise idée de sortir avec une fille qui a un enfant. | Open Subtitles | أريدك أن تخبره بأن مواعدة فتاة لديها طفل أمر غير صائب |
Tu lui diras, la prochaine fois que tu le vois. | Open Subtitles | لماذا لا تخبره بذلك عندما تراه في المرة القادمة؟ |
Si vous voulez une chance de sortir du pétrin, vous, votre famille, votre société, même peut-être votre sœur, vous devez dire à quelqu'un tout ce que vous savez et ce quelqu'un, c'est moi. | Open Subtitles | انت تريد اي فرصة للخروج من هذه الفوضى انت و عائلتك واعمالك وربما حتى اختك انت بحاجة لشخص تخبره بكل شيء تعرفه |
Oui, peut-être après avoir vu comment Carl Decker réagit quand vous lui direz que sa femme est morte et que son enfant a été kidnappé. | Open Subtitles | نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف |
Entendait-il vraiment des voix dans sa tête, lui disant de bombarder l'aéroport, ou c'était juste une stratégie ? | Open Subtitles | أنا أعنى , هل فعلاَ لديه أصواتاَ تأتيه في رأسه تخبره بأن يفجّر المطار , أم كان ذلك مجرد تكتيك |
Donc elle lui raconte tous ces trucs de sa vie... et tout ce qu'elle dit sort directement de son livre. | Open Subtitles | بعدها كانت تخبره بكل هذه الأمور من حياتها و كل شيء قالته كأنما خرج مباشرة من الكتاب |