On a également enregistré 22 demandes concernant des réunions avec interprétation, lesquelles ont finalement été tenues sans services d'interprétation. | UN | وورد 22 طلبا آخر لعقد اجتماعات مع توفير الترجمة الشفوية عقدت في نهاية المطاف بدون ترجمة شفوية. |
En outre, 774 demandes de services pour des réunions sans interprétation ont été reçues et honorées. | UN | وخلال فترة السنتين، تم تلقي وتلبية 774 طلبا لعقد اجتماعات بدون ترجمة شفوية. |
Les participants disposeront également de quelques salles pour tenir des réunions informelles sans interprétation. | UN | وستكون هناك أيضا تسيهلات لعقد جلسات غير رسمية دون ترجمة شفوية. |
En pareil cas, sa délégation doit toutefois assurer l'interprétation ou fournir le texte écrit de la déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | على أنه في هذه الحالة يتعين على الوفد المعني أن يوفر إما ترجمة شفوية وإما نصا كتابيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية. |
Les discours prononcés dans une langue officielle sont interprétés dans les langues de travail. | UN | وتترجم الكلمات التي تلقى بلغة رسمية ترجمة شفوية إلى لغات العمل. |
De ce fait, il est nécessaire d'organiser, durant les sessions de l'Assemblée de Voïvodine, une interprétation simultanée dans cinq langues. | UN | وبناء عليه، يجري بصورة منتظمة توفير ترجمة شفوية تلقائية الى خمس لغات أثناء جلسات الجمعية الوطنية لمقاطعة فويوفودينا. |
De ce fait, il était nécessaire d'organiser, durant les sessions de l'Assemblée de Voïvodine, une interprétation simultanée dans cinq langues. | UN | وبناء عليه، يجري بصورة منتظمة توفير ترجمة شفوية تلقائية إلى خمس لغات أثناء جلسات الجمعية الوطنية لمقاطعة فويوفودينا. |
Le Comité pourrait peut-être voir dans quelle mesure ces groupes à composition limitée pourraient fonctionner sans interprétation. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في ما إذا كان يمكن لهذه اﻷفرقة المكونة من عدد محدود من اﻷعضاء أن تعمل دون ترجمة شفوية. |
En pareil cas, sa délégation doit, soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي للوفد المعني أن يوفر إما ترجمة شفوية أو نصا خطيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية. |
En pareil cas, sa délégation doit, soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | وفي تلك الحالة، ينبغي للوفد المعني أن يوفر إما ترجمة شفوية أو نصا خطيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية. |
Il est rappelé aux délégations que ces consultations étant officieuses, il n'y aura pas de services d'interprétation. | UN | وتوجه عناية الوفود إلى أنه لا توجد خدمات ترجمة شفوية ﻷن المشاورات غير رسمية. |
En pareil cas, sa délégation doit, soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي للوفد المعني أن يوفر إما ترجمة شفوية أو نصا خطيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية. |
Les réunions d'information à caractère plus officiel devraient avoir lieu au Siège de l'ONU, et disposer de services complets d'interprétation. | UN | ومن الواجب أن يضطلع بمزيد من الاجتماعات التوجيهية الرسمية بمقر اﻷمم المتحدة، مع تزويدها بخدمات ترجمة شفوية كاملة. |
Par ailleurs, le manque d'accès à une aide juridictionnelle ou à une représentation en justice et le manque de services adéquats d'interprétation peuvent également conduire à un déficit d'information pour les migrants. | UN | وزيادة على ذلك، يمكن أيضاً لعدم الحصول على المساعدة القانونية أو التمثيل القانوني وعدم وجود ترجمة شفوية ملائمة أن يؤدي بالمهاجرين إلى عدم معرفة حقهم في طلب الإفراج عنهم بكفالة. |
Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. | UN | يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة. |
Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Aucune disposition n'a été prise pour tenir simultanément, à un moment quelconque, plus de deux réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires bénéficiant de services d'interprétation. | UN | ولم تُتخذ أي ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة تشتمل على خدمات ترجمة شفوية. |
Nous n'avons pas d'objection en ce qui concerne l'absence d'interprétation. | UN | ولا غضاضة في أن يكون ذلك بدون ترجمة شفوية. |
Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
À Nairobi, les demandes de locaux (67) et de services d'interprétation (1) ont toutes été satisfaites. | UN | وفي نيروبي، لبيـت جميع الطلبات الــ 67 التي قدمت للحصول على مرافق وطلب واحد للحصول على خدمات ترجمة شفوية. |
Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
2. Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il Assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى غير لغات المؤتمر إذا وفر ترجمة شفوية إلى إحدى هذه اللغات. |
Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration du Premier Ministre de la République du Tchad. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب رئيس وزراء جمهورية تشاد. |