Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté. | UN | وأعرب السيد تشين عن رأي مفاده أنه ينبغي زيادة التشديد على التحديات العملية وليس على تعريف الفقر نفسه. |
M. Chen a demandé s'il était censé entreprendre de nouvelles études à ce moment, alors que l'avenir de la SousCommission était incertain. | UN | وتساءل السيد تشين عما إذا كان من الحكمة إعداد دراسات جديدة في هذه المرحلة إذا علمنا أن مستقبل اللجنة الفرعية غامض. |
Au centre de détention, Chen Guangcheng a été détenu au secret pendant trois mois. | UN | وفي مركز الاحتجاز، وُضِع تشين في الحبس الانفرادي لمدة ثلاثة أشهر. |
vi) Au Myanmar, l’armée tenterait de procéder à des campagnes de conversion au bouddhisme des chrétiens de l’État de Chin. | UN | ' ٦ ' في ميانمار، يحاول الجيش القيام بحملات تحويل المسيحيين في مقاطعة تشين الى البوذية. |
Dans l'État de Chin, par exemple, on ne compte que 49 collèges/lycées, et il n'y a pas d'établissement d'enseignement supérieur - université ou institut universitaire. | UN | فمثلاً، لا يوجد في ولاية تشين سوى 49 مدرسة ثانوية، ولا وجود لأي معهد للتعليم العالي، ككلية أو جامعة. |
Accueillons maintenant maître Chen Kuo qui va nous faire une démonstration. | Open Subtitles | الان من فضلكم رحبوا بالسيد تشين لرؤية هذه الخدعة |
Monsieur le Rat, vous êtes sommé d'arrêter de manger la farine de maïs de Chen Lee. | Open Subtitles | ايها السيد الجرذان كتاباتي تأمرك بأن تتوقف فورا عن اكل وجبات تشين لي |
Nous aimerions que vous et M. Chen poursuiviez le travail que vous faisiez avec M. Barkley. | Open Subtitles | نحن نوَدُّ أنت والدّكتورَ تشين مُوَاصَلَة العملِ أنت كُنْتَ تَعْملُين مَع الدّكتورِ باركلى |
Je ne savais pas qu'il appartenait capitaine de corvette Chen. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين. |
J'ai été très attristé... d'apprendre pour votre ami le Lieutenant Chen. | Open Subtitles | لقد كنت حزينا جدا لسماع خبر صديقك المساعد تشين |
Chen Lo vous a suivie pour obtenir le globe, et il le livrera à Reiss. | Open Subtitles | نعلم بأن تشين لو تبعك للحصول على الجرم السماوي وبالتالي تسليم رييس |
48. Toujours à cette même séance, M. Chen, Mme Chung et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع التقرير. |
Élaboré par Chen Shiqiu au nom du groupe de rédaction sur les droits de l'homme et la solidarité internationale du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme | UN | أعده السيد تشين شيكيو باسم فريق الصياغة المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي التابع للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان |
M. Chen, M. Kartashkin et M. Sakamoto ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | وأدلى السيد تشين والسيد كارتاشكين والسيد ساكاموتو ببيانات بشأن مشروع التقرير. |
Prosecutors in Dr. Chee Siok Chin's case took exception with the political wording of the flyer inviting citizens of Singapore to the rally. | UN | وقد احتج المدعون في قضية الدكتورة تشي سيوك تشين على الصيغة السياسية للمنشور الذي دعا مواطني سنغافورة إلى التجمع. |
M. Soo Gil PARK Mme Chin Sung CHUNG | UN | جمهورية كوريا السيد سوجيل بارك السيدة تشين سونف توشنغ |
M. Soo Gil PARK Mme Chin Sung CHUNG | UN | جمهورية كوريا السيد سوجيل بارك السيدة تشين سونف توشنغ |
M. Soo Gil PARK Mme Chin Sung CHUNG | UN | جمهورية كوريا السيد سو جيل بارك السيدة تشين سونغ توشنغ |
C'était un mélange de Cocteau jeune avec Chien Andalou et quelque chose de taré | Open Subtitles | كان مزيجا بين بدايات كوكتو ممزوج بـ تشين أندلاو ممزوجا بشيء غريب |
L'inspecteur Chan a personnellement pris cette affaire en main. | Open Subtitles | المفتش الكبير تشين سيطر على هذه القضية رسميا وتالياً تصريحه : |
On trouvera en annexe la notice biographique de Mme Qin. | UN | وترد في المرفق بيانات السيرة الشخصية للسيدة تشين. |
Jien Fu, toi et Tudou, montrez-leur quelques enchaînements. | Open Subtitles | (أنت، إسمع، أنت و (تشين أعطونا عرضا صغيرا |
En raison de l'invasion et de l'occupation iraquiennes Anchor Fence n'a pas pu livrer le reste du fil de fer commandé par Chain Link (880,406 T). | UN | وبسبب غزو العراق واحتلاله للكويت لم تتمكن انكور فنس من تسليم 406 880 طناً مترياً وهي الكمية المتبقية من طلبية تشين لينك. |
Mais Bro Chuen a dit aux clients qu'ils étaient partis. | Open Subtitles | ولكن (تشين كون) قال بأن الزبائن قد رحلوا |
10. Le Comité a accueilli deux nouveaux membres au début de la quarante-sixième session: M. Renato Zerbini Ribeiro Leão et Mme Heisoo Shin. | UN | 10- رُحب بعضوين جديدين في بداية الدورة السادسة والأربعين، هما السيد رينتاو زربيني ريبيرو لياو والسيدة هيسو تشين. |
Aide Chenjiagou à détruire le monstre et tu seras un héros. | Open Subtitles | في المرة التي تساعد على تدمير الوحش الحديدي تصبح حينها بطل عظيم لقرية تشين |
Je m'appelle Cheung Tin Chi, je pratique également le Wing Chun... | Open Subtitles | أدعى (تشينغ تين سي). وأنا أيضاً مقاتل (وينغ تشين). |
Pang Qingyun, je savais que t'étais un menteur ! | Open Subtitles | بانج تشين لقد عرفت بانك كنت كاذبا |
Qin Shi Huang, le premier empereur et unificateur de la Chine, a pris le pouvoir. | Open Subtitles | تشين تشي وانغ أول إمبراطور وموحد للصين أخذ السلطة |
Accentuez le Tchin et le Fau. | Open Subtitles | وشدِّد على كلمتي "تشين" و"فو." |
L'inspecteur Chen a identifié le tireur... qui s'est échappé du magasin de lampes. | Open Subtitles | التحري تشين الآن قادر على أن يشخص مطلق النار الذي هرب من معرض المصابيح |