ويكيبيديا

    "تطل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vue
        
    • donne
        
    • donnant
        
    • surplombe
        
    • surplombant
        
    • pourtour
        
    Oui, assurez-vous de prendre une chambre avec vue sur le 9e trou, pas vrai ? Open Subtitles نعم, وتأكدي أن تحصلي على غرفه تطل على الحفره التاسعه صحيح عزيزتي؟
    Chambre premium avec vue sur piscine: simple: 125$ UN غرفة ممتازة تطل على المسبح لشخص: 125 دولاراً أمريكياً
    Le secteur menacé de Djibouti offre une vue stratégique des points de navigation critiques de la mer Rouge. UN فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر.
    La seule qui donne sur les pelouses et la mer. Open Subtitles الوحيدة التى تطل على المروج حتى شاطئ البحر
    De même, les fenêtres donnant sur les salles de conférence seraient protégées. UN كما أن النوافذ التي تطل على غرف الاجتماعات ستزود بمواد واقية.
    J'ai comme un moment de panique en constatant que son appartement surplombe le parc, et qu'il est donc plus cher que le mien. Open Subtitles كان هناك لحظة من الفزع الخالص عندما أدركت أن شقة بول ألين تطل على الحديقة وأنها بوضوح أغلى من شقتي
    Le sol est fraîchement cultivé dans un lit augmenté, surplombant l'océan. Open Subtitles تربة منبوشة حديثا على مصطبة مرتفعة تطل على المحيط
    Il est obtenu vue sur la ville vue sur ce que Gary, Indiana, a à offrir, mais il a une piscine, il a un bar, et nous sommes goin'il. Open Subtitles وحصلت على تطل على المدينة المطلة أيا كان غاري بولاية انديانا، لهذا العرض، ولكن حصلت عليه بركة، ما حصلت عليه بار، ونحن ذاهب هناك.
    Plus belle que celle de Byron, avec ce grand balcon et la vue sur la baie. Open Subtitles أعني، أنا أفضل من لبايرون، أليس كذلك؟ كنت حصلت على شرفة جميلة هناك. تطل على الخليج.
    Je pourrais avoir un bel appart avec vue, une super caisse turbo 911, et du matériel qui tue. Open Subtitles يمكني أن أحصل على شقة تطل على منظر رائع، سيارة بورش 911 بمحرك رائع إنتظري، لقد حصلت على كل هذا
    J'aurais une vue comme ça dans ma maison un jour, avec un plafond en verre pour pouvoir voir le ciel. Open Subtitles سيكون لدى واجهه تطل على هذا المنظر فى منزلى فى يوماً ما بسقف زجاجى حتى يمكننا رؤيه السماء
    On s'installe avec vue sur l'Arno, donc j'ai besoin que tu déploies les schémas pour les suspendre... Open Subtitles نحن نجعلها تطل على ارنو لذلك أحتاجك أن تنشر راية الرسومات وتعلق عليها
    Ça a été une longue journée, et notre séjour inclus une chambre standard avec vue sur le jardin. Open Subtitles لكنه كان يوم طويل جدا وجائزتنا كان فيها غرفة تطل على الحديقة
    Jones, si tu aimes regarder les étoiles, je dois préciser que la vue de mon balcon est splendide. Open Subtitles أتعلمين، إن كنت تهوين مشاهدة النجوم، فيجب أن أقول أنه شرفتي تطل على العديد منهم.
    Votre cellule donne sur le côté est ? Open Subtitles هل هذا المشهد االذى تطل عليه زنزانتك من الجهه الشرقيه
    Donc on a un taudis qui donne sur un film de cul avec le Père Noël ? Open Subtitles لذلك لدينا كوخ حقير غير صالحة للسكن تطل على رائحة افلام سنتا كلزز
    Il n'y a pas de fenêtre qui donne sur l'ouest, dans ce cinq étoiles ? Open Subtitles يجب أن تتطلب نافذة تطل على الجانب الغربى فى برنامج الاعداد هذا ذو الخمس نجوم
    Cinq mètres carrés de pièce à vivre, une jolie fausse cuisine, et une fenêtre donnant sur un conduit d'aération. Open Subtitles غرفة معيشة بمساحة50 متر مربع، ومطبخ صغير جميل ونافذة تطل على محور حيوي
    La plupart des gens ne cherchent pas des appartements au deuxième étage avec des fenêtres donnant sur une allée, mais en cas de soucis, il n'y a rien de tel. Open Subtitles معظم الناس لا تجري خلف شقق الطابق الثاني مع نوافذ تطل على الزقاق لا يوجد شيء كهذا
    Qui surplombe le lac ? Open Subtitles التي تطل على الماء؟
    Qui surplombe le lac ? Open Subtitles التي تطل على الماء؟
    À l'étage inférieur, la cafétéria est entourée de trois côtés par des terrasses surplombant les jardins. UN وتحيط بالكافتيريا في طابقها اﻷسفل، من ثلاث جهات، شرفات تطل على الحدائق المنسقة.
    Outre les ravages immenses et irréversibles que nos ancêtres et leurs descendants ont subi sur tous les continents du pourtour Atlantique, ce déplacement massif d'Africains à l'autre bout de l'océan a dépeuplé l'Afrique, étouffé la créativité et la production africaines et engendré un lien de dépendance à l'égard de l'Europe. UN هذا الترحيل الجماعي لأبناء أفريقيا، لم يتسبب في إلحاق أضرار دائمة وجسيمة بأجدادنا وأحفادهم في كل قارة تطل على المحيط الأطلسي فحسب، بل أدى أيضا إلى تفريغ أفريقيا من السكان، وخنق الابتكار والإنتاج لدى الأفارقة، وكان بداية لعلاقة تبعية مع أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد