ويكيبيديا

    "تعديلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • amendements
        
    • modifications
        
    • ajustements
        
    • modification
        
    • amendement
        
    • modifier
        
    • ajustement
        
    • modifié
        
    • changements
        
    • aménagements
        
    • réformes
        
    • révision
        
    • ajuster
        
    • réglages
        
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Toutefois, en attendant que des modifications soient apportées aux Orientations, les propositions du Comité risquent de ne pas être entièrement réalisées. UN بيد أنه ما لم تُجر تعديلات للمبادئ التوجيهية، فإن هذه المقترحات لا يحتمل أن ترسخ رسوخا تاما.
    Les coûts des projets ont été ajustés compte tenu notamment des modifications ci-après : UN وعُدلت نفقات المشاريع بحيث تضع في الاعتبار تعديلات منها ما يلي:
    Si les ressources sont excessives, des ajustements seront proposés en conséquence. UN وإذا كانت الموارد زائدة، سيقترح إدخال تعديلات وفقا لذلك.
    Rapport du Secrétaire général sur la modification du Règlement du personnel UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظام الإداري للموظفين
    En outre, tout amendement issu d'une telle Conférence de révision sera soumis aux procédures d'amendement prévues dans la Convention. UN هذا إضافة إلى أن أية تعديلات تنشأ من مؤتمر المراجعة هذا ستخضع ﻹجراءات التعديل المشار إليها في الاتفاقية.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru. UN اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru UN اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. UN يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru. UN اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Il est essentiel que les mandats de maintien de la paix et leurs modifications soient absolument clairs dès le début. UN ومما له أهمية بالغة أن تكون ولايات حفظ السلام، وأي تعديلات عليها، واضحة تماما منذ البداية.
    Un groupe de travail, présidé par l'OACI, a proposé d'apporter quelques modifications à cet algorithme, qui est encore au stade bêta. UN وقد اقترح فريق عامل تقوده منظمة الطيران المدني الدولي إدخال تعديلات على هذه المنهجية، وهي حاليا في مرحلة اختبار تجريبي.
    Il n'est pas envisagé actuellement d'autres modifications. UN ولا تعتزم سويسرا في الوقت الراهن إدخال تعديلات أخرى.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Il a indiqué que la modification d'autres articles, dont l'article 220, devrait être décidée par voie de référendum. UN وأشار إلى أن أي تعديلات لمواد أخرى، بما في ذلك المادة 220، ينبغي أن تتقرر عن طريق استفتاء.
    Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    La Barbade est donc en train de modifier sa constitution pour rectifier la situation. UN ولهذا فإن بربادوس تقوم حاليا بإجراء تعديلات دستورية لتصحيح هذا الوضع.
    Ces variations représentent des augmentations ou des diminutions effectives des besoins et ne reflètent ni les ajustements réglementaires des prestations versées au personnel, ni l'inflation, ni les autres facteurs d'ajustement des coûts. UN وهذه التغييرات عبارة عن زيادات أو تخفيضات حقيقية في الاحتياجات ولا تعكس أي تعديلات نظامية أو إلزامية في استحقاقات الموظفين أو عوامل التضخم أو أي تعديلات أخرى في التكاليف.
    Le Royaume-Uni suggère que le texte de cet article soit modifié. UN تقترح المملكة المتحدة إجراء تعديلات على نص هذه المادة.
    D'autres changements tenant compte des modifications actuellement apportées aux principaux engagements collectifs en faveur des enfants sont prévus. UN وسيتم إدخال تعديلات أخرى بما يتفق مع التنقيحات الجارية للالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    Des aménagements des postes de travail et l'adoption de conditions de travail plus flexibles ont été aussi encouragés. UN وقد تم بالمثل التشجيع على إجراء تعديلات على أماكن العمل والسماح بالمزيد من ترتيبات العمل المرنة.
    Il a noté que la région connaissait depuis quelques décennies une évolution constante qui comportait des réformes constitutionnelles et des textes législatifs spécifiques. UN ولاحظ أن المنطقة شاهدت خلال العقود الأخيرة عملية تطور مستمرة انطوت على إدخال تعديلات دستورية وإصدار تشريعات محددة.
    D'autre part, bon nombre de pays en développement insistent sur la nécessité d'ajuster la mesure des facteurs de variabilité et d'ouverture. UN ويصر العديد من البلدان النامية أيضا على إدخال تعديلات على التدابير المتعلقة بالتغيير والانفتاح.
    D'après le commandant Carter, ses réglages ont amélioré la vitesse et l'efficacité des foreuses. Open Subtitles الرائد كارتر تعتقد أن تعديلات الجواؤلد حسّنت السرعة وكفاءة المثاقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد