ويكيبيديا

    "تعلم بأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sais que
        
    • savais que
        
    • sait que
        
    • savez que
        
    • sais qu'
        
    • saviez que
        
    • savez qu'
        
    • savait que
        
    • savoir que
        
    • au courant qu'
        
    • Sais-tu que
        
    • tu saches que
        
    • Savais-tu que
        
    • sachant que
        
    Tu sais que mon intuition gémellaire est au top un mois avant notre anniversaire ? Open Subtitles تعلم بأن إحساس التوائم لدي يتحسن كثيراً قبل شهر من يوم ميلادنا
    Tu sais que 89 % des jeunes votants sondés ont dit que la récession économique les a poussés à mettre leurs projets en attente ? Open Subtitles هل تعلم بأن 89% من الشباب المصوتين عندما اتمو الاستبان قالو بأن الاقتصاد مؤخراً هبط واجبرتهم بأن تحبط خطط حياتهم
    Tu savais que Dharavi est complètement écolo ? Open Subtitles مرحباً هل تعلم بأن دهرافي بالكامل خضراء ؟
    Ta petite amie veut chanter et s'amuser et elle sait que c'est impossible si tu es encore dans le groupe. Open Subtitles صديقتك تريد أن تغني و تستمتع و هي تعلم بأن ذلك مستحيل وأنتي في الفرقه
    Vous savez que nous ne sommes pas impliqués, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعلم بأن ليس لدينا صلة بما حدث ، أليس كذلك؟
    Tu sais qu'opposer deux femmes dans la même famille l'une contre l'autre n'apporte que des problèmes. Open Subtitles أنتَ تعلم بأن تباري إمرأتان من نفس العائلة ضد بعضهما البعض لا يؤدي إلا إلي المتاعب
    Vous saviez que les autruches mâles sont rapide, puissants et majestueusement imbus d'eux même ? Open Subtitles هل كنت تعلم بأن ذكر النعام سريع وقوي ومعتمد على نفسه تماماً؟
    Tu sais que ces choses énervantes t'ennuient aussi. Open Subtitles أنت تعلم بأن ذلك الشئ البغيض يزعجك أيضاً
    Tu sais que je n'ai rien à voir avec les meurtres. Open Subtitles إنك تعلم بأن ليس لدي أيّ علاقة بالجرائم، أليس كذلك؟
    Tu sais que ce que j'ai fait pour toi ne peut l'être qu'une seule fois pour nous deux. Open Subtitles أنت تعلم بأن ما قمت به لأجلك لا يمكن فعله إلا مرة واحدة لكلينا.
    Tu sais que la défense va la démonter. Open Subtitles أنت تعلم بأن الدفاع سوف يدمرها على المنصه
    Tu sais que les personnes en qui tu as le plus confiance sont celles qui te feront tomber ? Open Subtitles ألا تعلم بأن الأشخاص الذين تثق بهم على الأغلب هم من يتسببون في نهايتك؟
    Par exemple, tu savais que Jésus n'était pas mort sur la croix ? Open Subtitles على سبيل المثال، أكنت تعلم بأن عيسى لم يمُت على الصليب؟
    Tu savais que Avery a été mariée, et tu n'as jamais rien dit ? Open Subtitles كنت تعلم بأن آيفري كانت متزوجة و أنت لم تقل شيئاً أبداً ؟
    Elle sait que son mari est en vie et qu'il l'a trahie. Open Subtitles لقد كانت تعلم بأن زوجها على قيد الحياة وأنه أوقع بها بتهمة قتله
    qui l'est vraiment. elle sait que je peux marcher. Open Subtitles أمام والدتك, التي هيا فعلا مقعدة بجانب, أنها رأتني .و هي تعلم بأن ساقاي تعمل
    Mais d'ici là, nous sommes ici, et vous savez que c'est comme ca que cela doit être. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت نحن ما نزال هنا وأنت تعلم بأن هذه هي الطريقة التي يجب أن نعمل بها
    Vous savez que je ne connais rien à la musique, à la théorie. Open Subtitles أنت تعلم بأن ليس لدي أساس في المعرفة الموسيقية أو نظرية
    Parce que tu sais qu'une gestion responsable de la douleur veut dire éviter une douleur causée par un arrêt brutal du traitement. Open Subtitles لما لا نتخطى هذه الجرعة ؟ لأنك تعلم بأن تحكم بالألم يعني تجنب الألم الذي يتسبب به التوقف المفاجئ عن تعاطي الأدوية.
    Vous saviez que Ce allait arriver, Brody, et vous avez fait rien à ce sujet. Open Subtitles كنت تعلم بأن هذا سوف يحدث . برودي و أنت لم تفعل شيئاً بهذا الخصوص
    Papa! Chéri, vous savez qu'Eddie espère pour une récompense aussi? Open Subtitles أبي عزيزي ، هل تعلم بأن أيدي قد ربح جائزة أيضاً ؟
    Je veux dire, est-ce qu'elle savait que son papa avait déjà trompé une fois Alors pourquoi elle en a fait tout un spectacle ? Open Subtitles إن كانت تعلم بأن أبي قد تاه مره، فلمَ قامت بالتستر؟
    J'ai pensé m'arrêter, pour te faire savoir que ta tentative d'assassinat avait échoué. Open Subtitles فكرت بأن أمر عليك وأجعلك تعلم بأن محاولتك لاغتيالي باءت بالفشل
    Tu es au courant qu'il y a une ville dans le coin qui a une loi contre le défilé d'oie sur la route principale ? Open Subtitles انت تعلم بأن لديهم مدينة قريبة من هنا في الواقع لديهم قانون ضد استعراض الاوز في الشارع الرئيسي
    Sais-tu que ces dessins animés sont fait en exploitant des enfants coréens ? Open Subtitles هل تعلم بأن هذه الرسوم المتحركة تعمل على إستخدام ألاطفال الكوريين؟
    Bref, je voulais juste que tu saches, que, aussi loin que je sois concernée, toi et moi sommes pareils. Open Subtitles عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ
    Savais-tu que ton ami cherchait à louer une unité ici ? Open Subtitles أكنت تعلم بأن صديقك يبحث عن استئجار وحدة هنا؟
    Mais je me demande comment Sarah va se sentir, sachant que sa vie à été payé pour un meurtre. Open Subtitles و لكني أتسائل كيف ستشعر سارا عندما تعلم بأن حياتها قد تم دفع ثمنها بالقتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد