ويكيبيديا

    "تفهمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comprends
        
    • comprenez
        
    • compris
        
    • comprendre
        
    • vois
        
    • Comprenez-vous
        
    • sais
        
    • comprends-tu
        
    • voyez
        
    • comprennes
        
    • comprendras
        
    • piges
        
    • comprend
        
    • comprenais
        
    Tu comprends qu'il n'y a rien de personnel contre ton père. Open Subtitles ان تفهمين انه لم يكنهناك شيئ شخصي ضدد والدك.
    Tu comprends pourquoi j'y ai pensé pour toi... n'est-ce pas ? Open Subtitles الآن تفهمين لمَ أعطيتكِ هذا ؟ أليس كذلك ؟
    Tu comprends que j'étais humaine il y a trois jours ? Open Subtitles ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟
    Ma seule conclusion est que vous comprenez ma situation mieux que vous ne le prétendez. Open Subtitles استنتاجي الوحيد هو هذا أعلم أنك تفهمين مأزقي أفضل بكثير مما تظهرين
    Vous comprenez bien que c'est un engin très beau et sophistiqué. Open Subtitles أنت تفهمين أنها قطعة آلية جيدة و جد متطورة
    Je crois que t'as pas compris en quoi consiste mon arrangement. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنّكِ تفهمين بشكل واضح طبيعة إتفاقي.
    Tu comprends bien... qu'il pourrait me tuer pour ça ? Open Subtitles ..أنتِ تفهمين أنه كان يمكن أن يقتلني لهذا؟
    Tu vas en oublier Popper 1, et je vais même mettre des ours en guimauve dessus, même si tu ne comprends pas à quel point c'est dégoûtant. Open Subtitles ستنسين بوبر رقم 1 و سأضع عليه ماتريدين حتى وإن كنت لا تفهمين
    Tu comprends ce monde, tu me comprends. C'est pour ça que je t'ai choisie. Open Subtitles تفهمين هذا العالم وتفهمينني، لهذا اخترتك.
    Tu comprends pas, j'essaie de changer les choses. Open Subtitles لماذا لا تفهمين انا اريد ان افعل شيئا هنا
    Ce gosse à un côté obscur. Tu le comprends mieux que les autres. Open Subtitles لهذا الفتى جانب مظلم أنت تفهمين أكثر من الجميع
    Ne laisse pas ce bébé pleurer. Tu comprends ? Open Subtitles لا تدعى هذا الطفل يبكى هُنا ، هل تفهمين ؟
    Tu comprends que nous parlons d'un bâtiment en feu avec des enfants piégés à l'intérieur ? Open Subtitles أنتِ تفهمين أننا نتحدّث عن مبنى يحترق مع أطفال محجوزين في الداخل؟
    Vous comprenez pourquoi la Marine veut que personne ne sache où est le bateau ? Ou ce qu'il fait ? Open Subtitles الآن، هل تفهمين لماذا تريد البحرية أن لا يعلم أحد بمكان السفينة أو بما تقوم به؟
    Je sais que c'est douloureux, mais j'espère que maintenant vous comprenez. Open Subtitles أعلم بأن هذا مؤلم ولكني آمل بأنكِ تفهمين الآن
    comprenez que si vous ne nous aidez pas à sauver ce vaisseau, nous mourrons tous. Open Subtitles انت تفهمين انه أن لم تساعدينا على إنقاذ السفينة سوف نموت جميعنا
    Quand je suis parti de la CAT, je crois que tu n'as pas compris ce que je voulais dire. Open Subtitles اسمعي، عندما ذهبت بعيداً عنك من الوحدة، شعرت أنكِ لا تفهمين ما كنت أحاول قوله
    T'occupe pas de mes affaires familiales, compris? Open Subtitles و ابتعدي عن الشؤون الخاص بعائلتي , تفهمين ؟
    Tu crois comprendre ce monde, mais tu as tort. Open Subtitles ‏‏أعلم أنك تظنين أنك تفهمين هذا العالم، ‏لكنك لا تفهمينه. ‏
    Puisque c'est notre 10ème anniversaire, on pourrait laisser les enfants chez grand-père et grand-mère toute la nuit, si tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles بما أن هذا عيد زواجنا الــ 10 لم لا نرسل الأولاد ألى جدهم وجدتهم طيلة الليل إن كنت تفهمين قصدي ؟
    - Vous Comprenez-vous pas mon chéri? Open Subtitles ـ إنّكِ تفهمين هذا، أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Ne comprends-tu pas pourquoi je ne peux pas encore quitter les Enfers ? Open Subtitles ألا تفهمين سبب عجزي عن مغادرة العالَم السفليّ حتّى الآن؟
    Pour quelqu'un qui se dit perspicace, vous ne voyez vraiment pas de quoi il s'agit. Open Subtitles لشخص يدعي بأنه متبصر جداً من الواضح أنكِ .. لا تفهمين بشأن ماذا كل هذه
    Mais je ne crois pas que tu comprennes mon point de vue, ce que c'était quand tu as disparu. Open Subtitles لكن لا أظن أنكِ تفهمين وجهة نظري كيف كانت حالتي حقاً أن أصبح ممزق هكذا
    Il est triste de constater que nous n'avons rien signé en 10 semaines, alors j'espère que tu comprendras qu'il s'agit seulement d'un titre... Open Subtitles الآن نعيش واقع رهيب بأننا لم نوقّع مع أي أعمال جديدة في عشرة أسابيع لذا آمل بأن تفهمين
    Je ne peux pas les balancer, tu piges ? Open Subtitles لايمكنني إخباركِ بحلقة إتصالي ، ألا تفهمين ؟
    Quelque chose qui vit à l'intérieur de toi au-delà de choix fait, alors je sais que tu comprend comment cela vit au-delà des choix pour moi aussi. Open Subtitles شيئاً يكمن داخلكِ لا يمكن التحكم به جعل الأمر هكذا لذا أعلم إنك تفهمين
    Je t'ai demandé si tu comprenais le cantonais. Open Subtitles لقد سألتك إن كنت تفهمين الكانتونيز أم لا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد