ويكيبيديا

    "تقديم التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présentation du rapport
        
    • la soumission du rapport
        
    • présenter le rapport
        
    • que le rapport
        
    • soumettre le rapport
        
    • la publication du rapport
        
    • document
        
    • 'établissement du rapport
        
    • présenté le rapport
        
    • de présentation du rapport
        
    • la parution du rapport
        
    • soumis
        
    • un rapport
        
    • présenter son rapport
        
    • la présentation de son rapport
        
    Ce dernier mettait en lumière les faits nouveaux intervenus après la présentation du rapport initial. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على التطورات التي حدثت بعد تقديم التقرير الأولي.
    En conséquence, l'intervalle de temps entre la présentation du rapport et son examen a atteint deux ans. UN ونتيجة لهذه التقارير المتراكمة، زادت الفترة الزمنية الفاصلة بين تقديم التقرير والنظر فيه لتصل سنتين.
    Le Sous-Secrétaire général, Danilo Turk, a mis le Conseil au courant des faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport. UN وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير.
    la soumission du rapport annuel n'est pas un privilège que l'on accorde aux États Membres. UN إن تقديم التقرير السنوي ليس امتيازا ممنوحا للدول الأعضاء.
    Pour conclure, il a déclaré qu'il attendait avec intérêt de présenter le rapport annuel 2010 à la prochaine session annuelle. UN وفي الختام، قال إنه يتطلع إلى تقديم التقرير السنوي لعام 2010 في الدورة السنوية القادمة.
    Il relève néanmoins que le rapport porte seulement sur la période qui a suivi les grandes transformations de 1989 et ne concerne aucunement la période qui a suivi la présentation du rapport initial de la Bulgarie en 1978. UN غير أنه لفت النظر إلى أن التقرير لا يتناول سوى الفترة التي تلت التغييرات الكبيرة عام ٩٨٩١، ولا يعني إطلاقاً بالفترة التي تلت تقديم التقرير اﻷولي لبلغاريا في عام ٨٧٩١.
    Pour les statistiques relatives aux taux de chômage des hommes et des femmes, la représentante a renvoyé aux données fournies au cours de la présentation du rapport. UN وتطرقت الى الاحصاءات المتعلقة بمعدلي بطالة الرجال والنساء، فأحالت الى البيانات التي وفرت أثناء تقديم التقرير.
    Aucune nouvelle ratification de la Convention n'a été enregistrée depuis la présentation du rapport. UN ولم تسجل أي تصديقات جديدة على الاتفاقية منذ تقديم التقرير.
    la présentation du rapport vise à améliorer la transparence et à faciliter la tenue d'un débat public sur cette question. UN ويهدف تقديم التقرير إلى زيادة الشفافية وتيسير فتح نقاش عام حول هذه المسألة.
    Le Directeur général de l'ONUDI a présidé à la présentation du rapport à Vienne. UN واستضاف المدير العام لليونيدو تقديم التقرير في فيينا.
    Cela représente une augmentation considérable depuis la présentation du rapport initial en 2002. UN ويمثل هذا زيادة كبيرة منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2002.
    Nous nous réjouissons à la perspective de la présentation du rapport et des manifestations parallèles organisées à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. UN ونحن نتطلع إلى تقديم التقرير وإلى الأنشطة الموازية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    Cet échange de vues a été l'occasion pour la délégation vietnamienne d'acquérir une expérience qui sera utile pour la présentation du rapport suivant. UN وقال إن هذا التبادل للآراء كان فرصة للوفد الفييتنامي لاكتساب خبرة ستفيد في تقديم التقرير القادم.
    183. Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 183- لم يطرأ أي جديد منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل.
    275. Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 275- لم تحدث أية تغييرات منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل.
    Pour conclure, il a déclaré qu'il attendait avec intérêt de présenter le rapport annuel 2010 à la prochaine session annuelle. UN وفي الختام، قال إنه يتطلع إلى تقديم التقرير السنوي لعام 2010 في الدورة السنوية القادمة.
    Il a été décidé que le rapport de cette réunion serait présenté au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN وقد تقرر تقديم التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a cependant décidé de ne pas soumettre le rapport à l'Assemblée, de sorte que les fonctionnaires du Secrétariat n'ont pas pu se faire entendre. UN وبالتالي قرر الأمين العام عدم تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، مما حال دون تقديم وجهات نظر موظفي الأمانة العامة.
    La délégation des Etats-Unis souhaiterait que le Secrétariat indique les raisons pour lesquelles la publication du rapport a été retardée et la date à laquelle il sera fourni. UN كما يود وفده أن توضح اﻷمانة العامة أسباب التأخير في تقديم التقرير والتاريخ الذي سيقدم فيه.
    Cinquième et sixième rapports périodiques devant être soumis en un seul document en 2019. UN يحل موعد تقديم التقرير الجامع للتقريرين الخامس والسادس في عام 2019.
    Toutes les mesures de renforcement des capacités qui ont été prises depuis l'établissement du rapport précédent sont à signaler. UN التدابير المعتمدة لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي منذ تقديم التقرير الأخير
    Après avoir présenté le rapport au Secrétaire général à la même date, le Groupe consultatif a également informé les États Membres des principales conclusions et recommandations qui y étaient énoncées. UN وفي أعقاب تقديم التقرير إلى الأمين العام في ذلك الموعد، قدم الفريق إحاطة إلى الدول الأعضاء شرح فيها الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير.
    La date de présentation du rapport combiné serait fixée dans les conclusions adoptées à l'occasion de l'examen du rapport précédent. UN وسيحدَّد موعد تقديم التقرير الموحَّـد في الملاحظات الختامية المعتمدة بشأن التقرير السابق.
    Depuis la parution du rapport précédent, la discrimination fondée sur le sexe dans le domaine des pensions a donné lieu à un nombre appréciable d'initiatives et de débats. UN المعاشات التقاعدية تم منذ تقديم التقرير السابق القيام ببعض المبادرات والمناقشات حول التمييز في المعاشات التقاعدية على أساس جنس الشخص.
    Le Comité consultatif déplore le retard avec lequel le rapport a été soumis, estimant que cela a nui au fonctionnement des organes intergouvernementaux. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لتأخر تقديم التقرير وما لذلك من أثر سلبي على أداء الهيئات الحكومية الدولية.
    un rapport sur cette question est présenté au Conseil d'administration afin qu'il approuve la poursuite du financement des activités menées en 1995 dans les pays de la région. UN يجري تقديم التقرير المتعلق بهذا الموضوع الى المجلس التنفيذي لالتماس موافقته على مواصلة التمويل لدعم ما يجري من أنشطة في بلدان المنطقة في عام ١٩٩٥.
    Le groupe est tenu de présenter son rapport final à la réunion annuelle de 2006 de la CPANE. UN وسيكون هدف الفريق تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع السنوي للجنة لعام 2006.
    Un certain nombre d'entre elles se sont félicitées de la participation active des Fidji à l'Examen, notamment de la présentation de son rapport et des réponses données aux questions préparées à l'avance. UN ورحب عدد من الوفود بمشاركة فيجي في الاستعراض وفي تقديم التقرير الوطني وبردودها على الأسئلة المطروحة سلفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد