ويكيبيديا

    "تقريرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport
        
    • rapports
        
    • faire rapport
        
    • rendre compte
        
    • fait rapport
        
    • rend compte
        
    • rendu compte
        
    • de rapport
        
    • son rapport
        
    • le rapport
        
    • rendra compte
        
    • fera rapport
        
    • présenté
        
    • rapport de
        
    • signaler
        
    En 2011, la FAO a publié un rapport sur la bioénergétique de pointe au Brésil. UN وفي عام 2011، نشرت المنظمة تقريرا عن حالة الطاقة الأحيائية في البرازيل.
    Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif, le Sous-Comité présente un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. UN ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Le Président de la République, Islam Karimov, a présenté un rapport à cette occasion. UN وقد قدم رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، تقريرا في تلك الجلسة.
    :: 40 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond pluridimensionnelles UN :: 40 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Le groupe de travail intergouvernemental devra présenter un rapport pour examen par la Conférence des Parties à sa douzième session. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في دورته الثانية عشرة.
    Elle rédige sur la question un rapport annuel qu'elle soumet pour examen au Parlement. UN وتقدم اللجنة تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان والحريات إلى البرلمان للنظر فيه.
    De même, nous lui avons remis un rapport sur les transferts d'armes. UN كما قدمنا تقريرا عن عمليات نقل اﻷسلحة التي جرى الاضطلاع بها.
    Il importe de signaler que le projet de résolution dont nous sommes saisis prie le Secrétaire général de fournir un rapport sur son application. UN ومن المهم أن نشير الى أن مشروع القرار المعروض علينا يطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذه.
    À ce propos, mon pays a remis au Secrétaire général un rapport technique détaillé sur le statut des mines antipersonnel en Jordanie. UN وفي هذا الصدد، قدمت بلادي إلى اﻷمين العام تقريرا فنيا شاملا عن حالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد في اﻷردن.
    La Commission a également prié le futur rapporteur spécial de lui présenter un rapport à sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص المعني أن يقدم إلى اللجنة تقريرا في دورتها الحادية والخمسين.
    La Commission préparatoire a déjà adopté un rapport final provisoire. UN وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية بالفعل تقريرا ختاميا مؤقتا.
    Deux fois par an au moins, la Direction exécutive soumet un rapport d'activité au Conseil d'administration. UN تقدم اﻹدارة التنفيذية لمجلس إدارة الصندوق، مرتين في السنة على اﻷقل، تقريرا عن اﻷعمال المضطلع بها.
    La mission m'a fait un rapport sur les graves conséquences du conflit que la Sierra Leone connaît depuis trois ans. UN وقدمت اليﱠ تلك البعثة تقريرا عن النتائج الخطيرة التي ترتبت على الصراع الذي استمر ثلاث سنوات في سيراليون.
    Le Conseil présenterait à l'Assemblée un rapport sur les résultats de ses analyses; UN وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج الاستعراضات التي سيضطلع بها؛
    La Conférence adoptera un rapport sur ses travaux, dont le projet aura été établi par le Rapporteur général et présenté à la Conférence pour approbation. UN سيعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، تعد المقررة العامة مشروعا له ويعرض على المؤتمر للموافقة عليه. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Commission peut adresser un rapport à l'Inspection du travail pour obtenir des renseignements. UN ويجوز لهذه اللجنة أن توجه تقريرا إلى ادارة تفتيش العمل للحصول على معلومات.
    247 rapports quotidiens et 52 rapports hebdomadaires ont été établis. UN صدر 247 تقريرا يوميا و 52 تقريرا أسبوعيا
    Transmission au Siège, à des fins de remboursement, de 348 rapports d'inspection du matériel appartenant aux contingents UN إحالة 348 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    :: 12 rapports mensuels sur les résultats obtenus adressés aux clients du Centre de services régional UN :: إرسال 12 تقريرا شهريا عن الأداء إلى المستفيدين من مركز الخدمات الإقليمي
    Le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. UN وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011.
    L'Assemblée générale avait aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. UN وتتطلب الجمعية العامة من المجلس أيضا أن يتابع ما اتخذ من إجراءات بشأن التوصيات السابقة وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    Conformément au paragraphe 1 du statut, le Haut Commissaire lui fait rapport chaque année par l'entremise du Conseil économique et social. UN ووفقا للفقرة ١ من النظام اﻷساسي، يقدم المفوض السامي تقريرا سنويا الى الجمعية العامة خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Secrétaire général rend compte trimestriellement de l'emploi de personnel fourni à titre gracieux. UN يقدم اﻷمين العام كل ثلاثة أشهر تقريرا عن حالة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    À cette séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires, Valerie Amos, a rendu compte de sa visite récente dans la région. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    Nous n'avons donc pas établi de rapport détaillé. UN ولذلك لم نصدر تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات.
    La question du retrait de la déclaration relative à la Convention par exemple a été soumise à cette commission qui présentera son rapport sous peu. UN وقضية سحب الإعلان المتعلق بالاتفاقية، على سبيل المثال، قدمت إلى اللجنة، التي من المتوقع أن تصدر تقريرا بشأنها عما قريب.
    le rapport annuel qu'il présentait sur la situation des droits de l'homme au Président de l'Assemblée nationale populaire, était rendu public deux mois plus tard. UN وهي تقدم تقريرا سنويا عن حالة حقوق الانسان الى رئيس مجلس الشعب الوطني ويجري إعلانه بعد ذلك بشهرين.
    Elle poursuivra ses consultations dans la région et me rendra compte la semaine prochaine. UN وستواصل مشاوراتها في المنطقة ثم تقدم إليﱠ تقريرا في اﻷسبوع القادم.
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Le Chef de l’administration doit présenter un rapport de mission au Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد