ويكيبيديا

    "تقييد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la limitation
        
    • restreindre
        
    • restriction
        
    • restrictions
        
    • limité
        
    • de limiter
        
    • restreint
        
    • limiter la
        
    • limitation de
        
    • restreinte
        
    • limitant
        
    • limitée
        
    • limite
        
    • limités
        
    • restreints
        
    au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation UN في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU la limitation DE UN والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينة
    Le Gouvernement suisse se préoccupe tout particulièrement de la limitation de l'accès des organisations humanitaires à la population des territoires occupés. UN وأعرب عن قلق حكومته بشكل خاص إزاء تقييد إمكانية وصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين في الأراضي المحتلة.
    Ces incidents ont contraint les organismes humanitaires à restreindre leurs déplacements. UN وقد حملت هذه الأحداث المنظمات الإنسانية على تقييد تحركاتها.
    Question de fond: restriction injustifiée du droit de répandre des informations UN المسائل الموضوعية: تقييد غير مبرر للحق في نشر المعلومات
    Objet: restrictions au droit de participer à la vie publique UN الموضوع: تقييد الحق في المشاركة في الحياة العامة
    Comme les femmes ne peuvent pas aisément se procurer des contraceptifs, Mme Hayashi craint que la limitation des possibilités d'avortement ait des conséquences désastreuses. UN ولما كانت النساء لا يستطعن الحصول بسهولة على وسائل منع الحمل، فإنها تخشى أن يؤدي تقييد إتاحة الإجهاض إلى عواقب وبـيلة.
    CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU la limitation DE L'EMPLOI DE UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes UN تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينــة يمكــن اعتبارهــا
    CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU la limitation DE L'EMPLOI UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Point 75 de l'ordre du jour : Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Point 75 de l'ordre du jour : Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Par ailleurs, les lois dans certains pays ont eu pour effet de restreindre l'accès à l'asile. UN وفي الوقت نفسه، تفضي القوانين المعمول بها في بعض البلدان إلى تقييد إمكانية الحصول على اللجوء.
    Le fait que le Pacte traite la question de la possibilité de restreindre les droits au cas par cas doit être pris en considération. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن العهد ينص على امكانية تقييد إنفاذ الحقوق على أساس كل حالة على حدة.
    Les accords conçus pour la restreindre sont dépourvus de valeur juridique. UN وتُعد الاتفاقات التي تستهدف تقييد اﻷهلية القانونية لاغية وباطلة.
    Toute restriction apportée aux libertés ou aux droits doit être adaptée aux fins qui la justifient dans chaque cas individuel. UN ويجب أن يطابق أي تقييد للحريات أو الحقوق مدى الحاجة له في كل حالة على حدة.
    restriction injustifiée du droit de répandre des informations 19 et 21 UN المسائل الموضوعية: تقييد غير مبرر للحق في نشر المعلومات
    Les lois sectorielles énumérées ciaprès précisent les restrictions qui peuvent être apportées à ce droit. UN وبخصوص جواز تقييد حق الإضراب، تنص القوانين القطاعية الخاصة على القيود التالية:
    Un autre représentant a suggéré que l'accès au mercure à bas prix soit limité, notamment par la formalisation du secteur. UN واقترح ممثل آخر تقييد الحصول على الزئبق المنخفض الكلفة، بطرق من بينها إضفاء الطابع الرسمي على هذا القطاع.
    de réduire, dans un délai spécifié, le nombre des dérogations généralement applicables figurant dans ces annexes ou de limiter la durée de ces dérogations. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    Ces droits et libertés ne peuvent être restreint que par une décision démocratique des États ou, en dernier ressort, par Sa Majesté en Conseil. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق والحريات إلا بموجب قرار ديمقراطي يصدره مجلس الولايات أو، في النهاية، مجلس جلالة الملكة.
    Des traités appelant une adhésion universelle ne devraient pas être négociés avec une participation restreinte. UN ولا ينبغي تقييد الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بمعاهدات تتطلب انضماما عالميا إليها.
    En limitant les droits constitutionnels de ses citoyens qui souhaitent se rendre à Cuba, le Gouvernement des États-Unis va à l'encontre de sa propre constitution. UN ومن خلال تقييد الحقوق الدستورية لسكان الولايات المتحدة الذين يرغبون في السفر إلى كوبا، فإنها تخالف دستورها ذاته.
    De façon générale, la liberté d’association ne peut être ainsi limitée que par autorisation législative expresse. UN وكقاعدة عامة لا يمكن إذن تقييد حرية تكوين الجمعيات إلا بترخيص تشريعي صريح.
    Une délégation craignait que cette proposition ne limite les prérogatives du Conseil. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه أن يؤدي هذا المقترح بالذات الى تقييد السلطة التقديرية للمجلس.
    Les allocations budgétaires sont généralement réduites, et les mécanismes conçus pour assurer l'application effective des droits limités. UN وهناك اتجاه إلى تقييد الميزانية، والآليات المنشأة لإعمال هذه الحقوق تتجه إلى أن تكون محدودة.
    Les conditions dans lesquelles ces droits constitutionnels peuvent être restreints sont strictement limitées et définies par la Constitution. UN ويحدد الدستور ويعرﱢف بدقة الشروط التي يمكن بموجبها تقييد هذه الحقوق الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد