De plus notre fille ne va pas dormir sous un toit percé, non ? | Open Subtitles | بهذا نوعاً ما إبنتنا لن تنام تحت سقف به فتحات ترشّح. |
Et je sais que ta grand-mère ne veut pas que tu vives ici, mais tu peux dormir ici ce soir si tu veux. | Open Subtitles | وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك البقاء هنا .. ولكن يمكنك أن تنام الليلة هنا إذا رغبت .. |
Hormis le fait qu'on vit désormais à la Maison-Blanche, que son père est le Président et qu'elle dort dans un très grand lit... | Open Subtitles | بالإضافة إلى حقيقة إننا نعيش الآن في البيت الأبيض ،والدها هو الرئيس وهي تنام في سرير كبير جدا |
En plus maman a essayé de coucher avec ton père et a embrassé ton frère, donc ils ne peuvent pas être témoins. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك حاولت أمي أن تنام مع والدك ثم أدى بها الأمر مع أخيك لذلك هُم خارج القائمة. |
tout ce qui compte c'est qui ya pas de véritable avantage et je couche avec elle pour un bâton avec deux bulles elle te paye 100 € pour coucher avec elle? | Open Subtitles | كل ما يهم أنه لا يوجد دفع حقيقي وأنا يجب أن انام معها من أجل 100 دولار هل تعطيك 100 دولار لكي تنام معها ؟ |
Ce n'est pas l'oreiller sur lequel tu dors, j'espère ? | Open Subtitles | إنها ليست الوسادة التي تنام عليها أليس كذلك؟ |
Donc il vont rester à Gumford, et tu vas dormir chez moi ce soir. | Open Subtitles | لذا هم سوف يبيتون هناك وأنت سوف تنام في بيتي الليلة |
Vous allez dormir un moment, et quand vous vous réveillerez, il y aura quelque chose en vous, et avec le temps, vous finirez par penser comme nous. | Open Subtitles | سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق |
Elle a dit que son fantasme le plus fou, c'était dormir plus de quatre heures. | Open Subtitles | إنها تقول بأن أقصى خيالاتها الجنسية هو أن تنام لأربع ساعات متواصلة |
Si on t'a vu dormir ici, sais-tu ce qu'on pensera ? | Open Subtitles | إذا رآك أحد تنام هنا هل تعرف ما سيعتقدونه؟ |
Et règle numéro 3, ne pas les nourrir après minuit. Donc elle ne reste pas dormir et pas de petit déjeuner avec elle, jamais. | Open Subtitles | لا تدعهم يأكلون الطعام بعد منصف الليل مما يعني أنه لن تنام لديك ، ولن تحضى بالفطور معها أبداً |
D'ailleurs... comment peux-tu dormir, sachant ce que tu as fait avec cette femme ? | Open Subtitles | بالحديثعنهذا.. كيف تنام الليل وأنت تعرف ما فعلته لتلك المرأه ؟ |
Dans une ville qui ne dort jamais, il est important de toujours être aux aguets. | Open Subtitles | ، في المدينة التي لا تنام أبدًا من المهم أن تبقى متيقظًا |
Elle dort à poings fermés, papa, mais elle s'est réveillée tantôt. | Open Subtitles | إنها تنام بعمق الآن، أبي.. ولكن استيقظت قبل فترة. |
Elle est supposée nous représenter, pas coucher avec la patronne. | Open Subtitles | من المفترض أنها تمثلنا وليست تنام مع رئيستنا |
Je crois que Fiona couche avec l'assistant de notre cours d'anglais. | Open Subtitles | اظن ان فيونا تنام مع معلم اللغه الانجليزيه |
Quand tu dors ici, ton esprit va dans le golem. | Open Subtitles | انت تنام هنا , وعقلك يذهب للجسد الاخر |
Vous dormez bien la nuit après avoir expulsé des gens la journée ? | Open Subtitles | هل تنام جيّداً في الليل بعد يوم طويل من طرد الناس إلى الشارع؟ |
Tu couches avec moi et tu me voles mon disque dur. | Open Subtitles | إذا تنام معي, ومن ثم تسرق غرصي بينما أستحم. |
Tu ressembles à rien . On dirait que tu n'as pas dormi depuis trois jours. | Open Subtitles | انها حماقه , أنت تبدو كأنك لم تنام منذ 3 أيام |
Elle veut simplement avaler un truc, s'endormir et ne plus se réveiller. | Open Subtitles | إنها تود أن تتعاطى شيئًا فحسب. تود أن تنام ثم لا تستيقظ أبدًا. |
Elle se rendait chez les voisins. S'ils compatissaient, ils la laissaient entrer sinon elle dormait sous un arbre jusqu'au lendemain. | UN | وكانت تذهب إلى الجيران؛ إذا كانت لديهم شفقة سمحوا لها بالدخول، وإلا كانت تنام تحت شجرة حتى اليوم التالي. |
Eh bien, arrêtez de me voir comme la femme qui a couché avec votre mari. | Open Subtitles | توقفي عن النظر إليّ على أنني المرأة التي كانت تنام مع زوجكِ |
Elle couchait à droite et à gauche, mais le but n'était pas le sexe. | Open Subtitles | حتي عندما كانت تنام في الجوار لم يكن الجنس هو الهدف |
Pour revitaliser un organe, la solution ne consiste pas à le mettre en sommeil. | UN | فبغية إنعاش هيئة ما يتعين على المرء ألا يتركها تنام. |
Dans la mesure du possible, les femmes et les filles devraient pouvoir fermer à clef les locaux où elles dorment et font leur toilette. | UN | وينبغي حيثما يمكن أن تتمكن المرأة والفتاة من أن تقفل المرافق التي تنام وتغتسل فيها. |