ويكيبيديا

    "توقيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • timing
        
    • calendrier
        
    • moment
        
    • temps
        
    • la date
        
    • heure
        
    • délais
        
    • dates
        
    • tombe
        
    • quand
        
    • horaires
        
    • la rapidité
        
    • actualité
        
    • minuteur
        
    • chronographe
        
    J'ai failli perdre un bras, mais votre timing est parfait. Open Subtitles كاد أن يتمزق ذراعي لكن توقيت حضورك مثالي
    Une fois qu'on l'a, le reste n'est que du timing. Open Subtitles مرة واحدة لدينا ذلك، والباقي هو كل توقيت.
    calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Il existe encore des différences de vues sur le moment où il faudrait prendre la première mesure susmentionnée ainsi que la mesure suivante. UN ولا تزال هناك اختلافات في اﻵراء بشأن توقيت الخطوة اﻷولى المذكورة أعلاه، وتوقيت الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها.
    Traiter de telles catastrophes en temps opportun et d'une façon efficace est un formidable défi pour la communauté internationale. UN والتعامل مع هذا الحجم من الدمار في توقيت حسن وبطريقة فعالة يمثل تحديا هائلا أمام المجتمع الدولي.
    Toute décision concernant la fixation de la date limite pour la soumission des rapports conduirait inévitablement à un décalage par rapport au processus des plans de mise en œuvre. UN كما أن أي قرار بشأن توقيت عملية إعداد التقارير لا بد حتماً أن ينطوي على نقص في التنسيق والتوحيد مع عملية خطط التنفيذ.
    Ils conviennent que l'heure et le lieu de ces réunions seront publiés dans le Journal des Nations Unies. UN ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر توقيت هذه الجلسات ومكانها في ' يومية الأمم المتحدة`.
    On y trouvera notamment des détails sur le fonctionnement pratique du mécanisme, par exemple les délais de présentation des notifications. UN وستستخدم هــذه التعاميم لكي تعطي، مثلا، تفاصيل عن التنفيذ العملي لﻵلية، ومن ذلك توقيت تقديم اﻹخطارات.
    Pas besoin, j'ai récupéré ma voiture. Le timing est parfait. Open Subtitles لا داعي، استعدت سيارتي أخيراً إنه توقيت مناسب
    Je suis un idiot avec le plus mauvais timing sur terre. Open Subtitles أنا أبله مع أسوء توقيت على وجه الكرة الأرضية
    timing of second national communications UN توقيت البلاغات الوطنية الثانية
    calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    La crise financière est survenue à un moment fort difficile. UN لقد حلت الأزمة المالية في توقيت غير مناسب.
    Même si tu allais lui dire, là, c'est le pire moment. Open Subtitles حتى لو كنتِ ستخبرينه بذلك .. فهذا أسوأ توقيت
    Il a aussi été dit qu'imposer une telle condition risquerait d'empêcher que la mesure provisoire soit exécutée à temps. UN وقيل أيضا إن فرض شرط من هذا القبيل يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على توقيت إنفاذ التدبير المؤقت.
    En effet, dans l'intérêt du Secrétariat et des Etats Membres, il faut rendre plus prévisibles la date et le montant des versements requis. UN والواقع أنه من مصلحة اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء جعل توقيت إرسال باﻷنصبة ومبالغها أكثر قدرة على التنبؤ بها.
    C'est le dernier jour et heure où la puce a été accédée par le transmetteur Wi-fi. Open Subtitles هذا توقيت وتاريخ أخر يوم تم فيه الوصول للرقاقه عن طريق الواى فاى
    :: Il conviendrait de déterminer comment les pays qui fournissaient des contingents pourraient recevoir les demandes dans de meilleurs délais. UN :: تحديد كيف يمكن للبلدان التي تقدم المزيد من القوات أن تتلقى الطلبات في توقيت أنسب؛
    Toutefois, certains accords sont assortis d'un échéancier indiquant les dates prévues du versement des fonds à ONU-Femmes. UN إلا أنه في بعض الاتفاقات يُدرَج جدول زمني للمدفوعات يحدد توقيت تحويل الأموال إلى الهيئة.
    Je sais que ça tombe mal, mais j'ai besoin de vacances. Open Subtitles أعرف بأن هذا توقيت سئ ولكني بحاجة لأخذ إجازة
    Il est difficile de déterminer si et quand cet objectif pourra être atteint. UN ويظل السؤال عما إذا كانت الخصوبة ستصل إلى مستوى الإحلال وعن توقيت ذلك سؤالا دون إجابة.
    L'appui à ces bureaux est compliqué par l'éloignement géographique et les différences de fuseaux horaires, qui ont exigé une modification des méthodes de travail. UN وما يعقد تقديم الدعم لهذه المكاتب هو انفصالها جغرافيا ووقوعها في مناطق توقيت مختلفة، الأمر الذي يتطلب إجراء تعديلات على طرق العمل.
    Ces initiatives avaient pour objet d'améliorer la rapidité et la qualité des services d'achat. UN وكان الهدف من هذه الطلبات، تحسين توقيت خدمات الشراء وجودتها.
    actualité et qualité des données et renseignements sur la population fournis par les offices nationaux de statistique. UN توقيت وجودة البيانات والمعلومات السكانية المقدمة من المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Tout de suite. Nos coordonnées sont dans le minuteur de Jensen. Open Subtitles إن جهاز توقيت جيمسون به إحداثيات عالمنا في ذاكرته
    Ça a à voir avec le grand pouvoir qui est libéré quand le sang des 12 voyageurs est collecté dans le chronographe. Open Subtitles ويرجع ذلك إلى كبيرة القوة الذي يطرح نفسه, عندما دماء جميع المسافرين 12 سيتم تحميل الوقت في جهاز توقيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد