Vous savez ce qui arrive quand on Arrête un accélérateur ? | Open Subtitles | أتعرف ما يحدث عندما توقّف المعجّل في منتصف الدورة؟ |
Arrête de faire des sentiments nous l'avons bien enlevée, ce n'est plus une fiction. | Open Subtitles | توقّف عن المشاعر لقد قمنا بالخطف وانتهى، لم يعد الأمر تخيّلاً |
Arrête de me vénérer et occupe-toi de ta vie de loser. | Open Subtitles | والآن، توقّف عن عبادتي وانشغل بالقلق حيال حياتكَ الفاشلة |
Arrêtez de les protéger. Ils Ne peuvent plus vous aider. | Open Subtitles | توقّف عن التستّر عليهم لن يحموكَ بعد الآن |
On a dit qu'on Ne s'arrêterait que si l'un disait Stop. | Open Subtitles | قلنا بأنّنا سنستمرّ حتى يقول أحدنا توقّف |
Arrête de penser à des choses inutiles toute la journée. | Open Subtitles | توقّف عن التفكير بالأشياء العديمة الفائدة طوال اليوم |
Il s'Arrête lorsqu'il voit le flingue que j'ai laissé sur le tableau de bord. | Open Subtitles | ثمّ توقّف عن الكلام عندما رأى المسدّس الذي وضعته على الغطاء |
Possède-le, vis-le, aime-le. Arrête d'avoir honte de ce que tu es. | Open Subtitles | اعتنق ماهيّتكَ وعشها وحبّها، توقّف عن الخجل من ماهيّتكَ. |
Arrête de bredouiller.Je vais retourner en gym et en ballet. | Open Subtitles | توقّف عن البكاء. أنا سأعود إلى الجمنازيومِ والباليهِ. |
Arrête d'écouter ça, ça te rendra encore plus parano. | Open Subtitles | توقّف عن الإستماع لهذا، يجعلني أُصاب بجنون العظمة |
Arrête de te dire que j'ai besoin de ton aide. | Open Subtitles | توقّف عن القول لنفسك أنّني بحاجة لمساعدتك |
Arrête de dire des choses qui pourrais nous faire virer. | Open Subtitles | توقّف عن التفوه بأشياء ستتسبَّبُ في طردنا |
Arrêtez de dire la station est désolé pour notre perte. | Open Subtitles | توقّف عن قول أنّ المنتجع آسف على خسارتنا |
Parce que si c'est ça, s'il vous plaît Arrêtez vous tout de suite. | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا ما ستقوله، فقط أرجوك توقّف عن هذا الحد |
Arrêtez où la prochaine sera dans sa tempe. | Open Subtitles | توقّف وإلّا نشب التالي ما بين عنقها وأذنها. |
Stop à 150 m, on marque l'arrêt. | Open Subtitles | توقّف اجباري.. يجب أن تتوقّف بعد 150 ياردة |
Stop. C'est parfait. Tu es parfait. | Open Subtitles | توقّف هذا مثالي, أنت مثالي إبقى هناك, حسنا؟ |
So, Stop, Stop, you're surrounded | Open Subtitles | لن أستطيع أخذها إذن، توقّف توقّف أنت محاصر |
En arrivant au bord de la piscine, Arrête-toi et attends. Hop. | Open Subtitles | هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر |
De plus, il a arrêté de se gaver de nourriture. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّه توقّف عن اتخام نفسه بالطعام |
La production de tétrachlorure de carbone a cessé en 2005. | UN | وقد توقّف إنتاج رابع كلوريد الكربون عام 2005. |
Arrêtez-vous devant les générateurs. Doucement. | Open Subtitles | توقّف عند محطّة توليد الكهرباء، بهدوء ورويّة. |
On devra arrêter de jeter les aspirants du toit ? | Open Subtitles | يَجِبُ أَن توقّف عن رَمي المتعهدين مِن السقفِ؟ |
Votre patiente a fait un arrêt cardiaque pendant l'échantillon sanguin. | Open Subtitles | لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة |
Depuis quand vous Ne partagez plus vos rapports balistiques ? | Open Subtitles | منذ متى توقّف الفيدراليون عن مشاركة تقارير المقذوفات؟ |
Halte. Vous voulez quoi? | Open Subtitles | توقّف, ماذا تريد؟ |
Il a été proposé, proposition qui a été appuyée, que le paragraphe soit de nouveau reformulé de manière à mentionner un délai d'attente d'une durée raisonnable tenant compte des conditions du marché considéré, sans fixer de durée spécifique. | UN | وقُدِّم اقتراح حظي بالتأييد بأن تُعاد من جديد صياغة الفقرة لكي تشير إلى فترة توقّف لمدة معقولة تنعكس فيها الظروف التي تمر بها عملية الاشتراء المعنية بدلاً من تقرير أي مدة محدّدة. |
Fais pas l'idiot, t'attends personne. T'Arrêtes pas de me suivre. | Open Subtitles | توقّف عن التصرّف بضحك، فأنت لا تنتظر أحـد، أنت تتبعـنـي دائماً |
iii) De mettre fin aux comportements violents; | UN | `3` توقّف السلوك العنيف؛ |
Satellite configuré en mode pointage solaire et éteint en septembre 1996. | UN | توقّف الساتل عن العمل في 1 حزيران/ يونيه 1999. |