Parallèlement, il a porté de trois à deux le nombre des réunions consacrées à l'examen des rapports initiaux. | UN | وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين. |
Plus récemment, il a renforcé ses capacités pour offrir des programmes de courte durée, étalés sur trois à cinq semaines. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عزز المعهد قدرته على تقديم برامج تدريبية قصيرة لمدة ثلاثة إلى خمسة أسابيع. |
Les visites de pays ont duré de trois à quatre jours en moyenne et ont compris des réunions avec divers acteurs nationaux. | UN | وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Les programmes de planification familiale ont contribué considérablement à la baisse des taux moyens de fécondité dans les pays en développement, lesquels ont été ramenés de six ou sept enfants par femme pendant les années 60 à environ trois ou quatre actuellement. | UN | وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر. |
L'achat d'autres articles prendrait entre trois et six mois, pour le moins. | UN | ومن شأن شراء أصناف أخرى أن يستغرق مدة أدناها ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Possession de cocaïne, intention d'en vendre. trois à cinq ans minimum. | Open Subtitles | حيازة الكوكايين، من ثلاثة إلى خمس سنوات على الأقل |
De trois à six mois et beaucoup de travail d'intérêt public. | Open Subtitles | حوالي ثلاثة إلى ستّة شهور والكثير من الخدمة الإجتماعية |
L'augmentation tient principalement au fait que la durée des expositions a été portée de trois à cinq jours. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام. |
Suite à une décision prise par cette dernière en 2001, le nombre de groupes de travail est passé de trois à six. | UN | وعقب قرار أصدرته اللجنة في عام 2001، زاد عدد الأفرقة العاملة من ثلاثة إلى ستة أفرقة. |
Les valeurs non monétaires provenant des forêts étaient estimées à trois à six fois la contribution monétaire pour les pays pour lesquels des données de recherche étaient disponibles. | UN | وقُدرت القيم غير النقدية التي حققتها الغابات بأنها تعادل من ثلاثة إلى ستة أمثال المساهمة النقدية للبلدان التي تتوفر بشأنها بيانات البحوث. |
Les visites de pays ont duré trois à quatre jours en moyenne et comprenaient des réunions avec divers acteurs nationaux. | UN | وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Pour chaque document, trois à quatre membres du Groupe ont mené les débats et fourni des conseils et des contributions. | UN | واتخذ ثلاثة إلى أربعة خبراء زمام المبادرة في كل ورقة، فقدموا توجيهاتهم وإسهاماتهم بشأنها. |
Elles devraient durer au plus trois à six mois. | UN | فيتعين أن تُنجز في غضون ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Suite au jugement rendu récemment dans l'affaire Bizimungu et consorts, le nombre de personnes acquittées qui demeurent sous la protection du Tribunal est passé de trois à cinq. | UN | وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة. |
Ils devaient rester trois à cinq jours à Vienne pour obtenir leur visa. | UN | وأوضح أن الدبلوماسيين الإيرانيين يضطرون للبقاء من ثلاثة إلى خمسة أيام في فيينا الحصول على تأشيراتهم. |
Ils seront nommés dans chacun des lieux et formés pendant une période de trois à quatre semaines. | UN | وسيعين المدربون المحليون من قِبَل كل موقع على حدة وسيدرَّبون على مدى فترة تستغرق ثلاثة إلى أربعة أسابيع. |
Un bureau permanent comprenant au minimum trois à cinq administrateurs très expérimentés et hautement compétents devrait être créé à cette fin. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء مكتب دائم، بطاقم مؤلف من ثلاثة إلى خمسة موظفين فنيين من ذوي الخبرة العالية والكفاءة. |
Chaque équipe spéciale se compose de trois à six membres du Comité. | UN | ويتألف كل فريق خاص من ثلاثة إلى ستة من أعضاء اللجنة. |
trois ou quatre experts seront invités, pour chaque question, à ouvrir le débat en présentant leur point de vue. | UN | وسيتم تنظيم أفرقة مناقشة تضم ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية من القضايا من أجل مناقشتها. |
Des groupes de discussion seront organisés qui réuniront trois ou quatre experts sur chaque question, afin d'ouvrir les débats. | UN | وسيجري تنظيم أفرقة خبراء تجمع معاً من ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية لإطلاق المناقشة. |
L'ordre du jour des réunions ordinaires comprend généralement trois ou quatre points, concernant pour la plupart la situation dans certains pays. | UN | وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية. |
Le Secrétariat estime avoir reçu entre trois et cinq demandes d’information par jour. | UN | وتقدر الأمانة بأنها تتلقى من ثلاثة إلى خمسة طلبات يومياً بشأن التنفيذ. |
trois contre un que tout ira bien au lancement. | Open Subtitles | المكان يبدو مثل فيجاس هناك إحتمال بنسبة ثلاثة إلى واحد أن ينجح الإطلاق دون أى مشكلات |
S'agissant du nombre de membres, il peut aller de trois jusqu'à neuf à l'OMPI et à l'OMM. | UN | ومن حيث العدد، يمكن أن يتراوح عدد أعضاء اللجنة من ثلاثة إلى تسعة أعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية() والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |