ويكيبيديا

    "جداول أعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordre du jour
        
    • ordres du jour
        
    • les programmes de
        
    • les programmes des
        
    • programme de
        
    • des programmes de
        
    • les cachotteries
        
    Nous sommes convaincus que la question du désarmement devrait continuer de figurer à l'ordre du jour des instances et réunions internationales. UN ونحن على قناعة بأن مسألة نزع السلاح ينبغي أن تبقى بندا من بنود جداول أعمال المنتديات والاجتماعات الدولية.
    Nous avons souligné que nos consultations ne devraient se plier à aucun ordre du jour fixé, à aucune considération a priori ni à aucun fait accompli. UN وقد شددنا على أنه لن تكون هناك جداول أعمال محددة ولا اعتبارات مسبقة ولا أمور مسلم بها كأمر واقع أثناء مشاوراتنا.
    Dès le début, la situation en Bosnie-Herzégovine a constitué la question la plus importante inscrite à l'ordre du jour des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي.
    I. ordres du jour DES SESSIONS DU CONSEIL EN 1995 147 UN جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ ٩٩٥١
    II. ordre du jour des deuxième, troisième, quatrième et cinquième sessions du Comité des droits de l'enfant 116 UN جداول أعمال الدورات الثانية والثالثة والرابعة والخامسة للجنة حقوق الطفل
    L'ordre du jour des sessions figure à l'annexe II du présent rapport. UN وترد جداول أعمال الدورات في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    ordre du jour des deuxième, troisième, quatrième et cinquième UN جداول أعمال الدورات الثانية والثالثة والرابعة
    La prise en compte de l'environnement dans le processus de développement devrait désormais figurer en permanence à l'ordre du jour des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies. UN ينبغي أن يكون دمج البيئة في عملية التنمية بندا دائما من بنود جداول أعمال وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'ordre du jour des sessions de l'Assemblée ne comporte pas de point relatif à la situation globale de l'enfance. UN ولم تنظر الجمعية العامة، في اطار جداول أعمال دوراتها، في حالة اﻷطفال في العالم.
    Dans certaines régions, les questions d'égalité des sexes ont figuré très fréquemment à l'ordre du jour des réunions des CMTs en 2010. UN وفي بعض المناطق، أدرجت القضايا الجنسانية في الكثير من الأحيان كبنود في جداول أعمال أفرقة الإدارة القطرية خلال عام 2010.
    Un point de l'ordre du jour devrait également être consacré à cette question lors des prochaines réunions des États parties à la Convention. UN وقال إنه ينبغي كذلك إدراج بند مخصص لهذا الموضوع في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية.
    La question des fermetures de mines est à l'ordre du jour d'un grand nombre de pays et des solutions novatrices sont étudiées. UN وترد مسألة إغلاق المناجم على جداول أعمال العديد من البلدان، وهناك مساع جارية لإيجاد حلول مبتكرة.
    Les questions intéressant les PMA sont, pour leur part, à l'ordre du jour de plusieurs réunions intergouvernementales. UN وقد أدرجت قضايا أقل البلدان نموا في جداول أعمال العديد من الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Le Secrétariat a établi une documentation de fond, y compris des rapports d'activité, pour chacune des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN أعدت الأمانة لكل بند موضوعي مدرج في جداول أعمال اللجان وثيقة معلومات أساسية وتقرير عن النشاط الذي دار بشأنه.
    Les régions pourraient également souhaiter ajouter la question à l'ordre du jour de leurs réunions. UN وقد ترغب الأقاليم أيضاً في إضافة الموضوع إلى جداول أعمال اجتماعاتها.
    Entre-temps, cependant, les ordres du jour des commissions permanentes devraient être plus concentrés sur la base de priorités bien définies. UN إلا أنه ينبغي في غضون ذلك أن تكون جداول أعمال اللجان الدائمة أكثر تركيزاً وأن تعكس أولويات واضحة.
    I. ordres du jour de la session d'organisation, des reprises de la session d'organisation et de la session de fond de 1992 96 UN المرفقــات جداول أعمال الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢
    Ils s'inspirent largement des récents ordres du jour, à quelques ajouts près pour tenir compte des résultats de la Conférence de Durban. UN وروعي بدقة في صياغتها نسق جداول أعمال الدورات السابقة، مع إضافة تعديلات محدودة تعكس نتائج مؤتمر ديربان.
    Elles sont essentielles pour que les questions en rapport avec la population soient prises en compte dans les programmes de développement. UN ومن الضروري أيضا إدراج شواغل السكان على جداول أعمال التنمية.
    Importance de l'intégration des questions affectant les femmes âgées dans les programmes des Nations Unies UN أهمية إدراج القضايا التي تؤثر على المسنات في جداول أعمال الأمم المتحدة
    Dans chacun des pays considérés, la réforme de la gouvernance d'entreprise figure au programme de l'action gouvernementale. UN وفي كل بلد من البلدان التي جرت دراستها، نجد أن إصلاحات إدارة الشركات مدرجة في جداول أعمال الحكومات.
    La question des personnes disparues doit faire partie intégrante des programmes de consolidation de la paix étant donné sa pertinence pour le rétablissement de la justice et de l'état de droit. UN ويجب أن تشكل مسألة المفقودين جزءا من جداول أعمال بناء السلام نظرا لأهميتها في إعادة إقامة العدل واحترام سيادة القانون.
    Fini les secrets, fini les cachotteries, fini Alice Morgan. Open Subtitles دون أسرار دون جداول أعمال ولا آليس مورغان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد