| Je ne voulais simplement pas voir Ho Jung Ho satisfait de te faire souffrir... | Open Subtitles | لمك اشأ ان ارى اوه جونغ هوو سعيداً لانه جعلك تعاني |
| Je n'essaye pas de te faire passer pour un nul, chef. | Open Subtitles | انا لا احاول جعلك تبدو سيئاً , ايها القائد |
| Et peut-être que c'est Pourquoi vous lui avez envoyé des sms la nuit dernière | Open Subtitles | و ربما هذا هو السبب الذي جعلك تراسلي انجلو الليلة الماضية |
| Peut tu me dire ce qui t'as rendu si énervé ? | Open Subtitles | هل يمكنك أخباري ما الذي جعلك منزعج هكذا ؟ |
| D'injecter à Clint Tyree du venin de serpent... ça vous a fait aussi transpirer, non ? | Open Subtitles | حقنك كلينت تايرى بسم الثعبان ذلك جعلك تتعرق , ايضاً , صحيح ؟ |
| Très bien, qu'est-ce qui vous fait penser que vous devez déménager avec lui ? | Open Subtitles | حسنا إذا ماالذي جعلك تفكرين أنه عليك الإنتقال معه من الإساس؟ |
| Pourquoi avoir jusqu'ici oublié vos devoirs civiques et gardé cette info pour vous ? | Open Subtitles | طرف ثالث مع رغبتهم في الخريطة والسبب الذي جعلك إلى الآن |
| C'est pour ça que tu es venue la nuit dernière ? | Open Subtitles | هل هذا السبب الذي جعلك تأتين الليلة الماضية ؟ |
| Qu'est-ce qui te fait croire qu'on s'intéresse à toi ? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تظنين اننا مهتمين بك اصلاً؟ |
| Au fait, si tu veux vivre ici l'été prochain, on va te faire payer un loyer. | Open Subtitles | وبالمناسبة إذا كنت ستقيم هنا الصيف المقبل سنبدأ في جعلك تدفع مقابل لإقامتك |
| Vivre dans ce grand appartement aura fini par te faire perdre la tête ou quelque chose du genre, mec ? | Open Subtitles | عيشك لنمط حياة مترف في هذه الشقة العلوية جعلك تفقد عقلك أو شيء كهذا يا صديق؟ |
| Tu disais que protéger les gens de mauvaises restaurants était ce qui te faisait avancer. | Open Subtitles | قلت أنك تحمي الناس من المطاعم السيئة انه ما جعلك تمضي قدماً |
| C'est Pourquoi tu as rejoint le mouvement dans les premiers. | Open Subtitles | وهذا السبب الذي جعلك تنتضمُ للجماعة منذ البدايه |
| Je comprends Pourquoi vous pensez que la clé à molette a été placée ici, mais qu'est-ce qui vous fait croire que Barts est mort ? | Open Subtitles | انا فهمت لماذا إنك تضن المفتاح قت وضع من قِبل شخص ما ولكن مالذي جعلك تعتقد إن بارتس قد قُتل |
| Mais la culpabilité que tu n'avais pas t'a rendu paranoïaque. | Open Subtitles | لكن الذنب الذي لم ترتكبه جعلك تشعر بالارتياب. |
| Ton ami du Département de l'Énergie t'as aussi donné de la paperasse à faire? | Open Subtitles | أوه صديقك في وزارة الطاقة جعلك تقومين بالأعمال الورقية له أيضاً؟ |
| C'est pour ça que t'as fais une pub où ta femme et toi aviez la chiasse à l'opéra ? | Open Subtitles | هل هذا ما جعلك تصور تلك الدعاية حيث أنت وزوجتك تشعران بالحاجة للتغوط في الأوبرا؟ |
| Il est écrit que l'emplacement du camion vous a intrigué. | Open Subtitles | افادتك تقول أن موقع الشاحنه جعلك تشتبه بها |
| Que puis-je bien gagner à te laisser récolter les lauriers pour avoir vaincu l'Avatar ? | Open Subtitles | ما الذي سأكسبه من جعلك تحصل على المجد كله لقتلك الأفاتار ؟ |
| Tu es l'une de mes recrues, mon petit, mais tu vas devoir apprendre. | Open Subtitles | ولا بد لي من جعلك متدربا، فراشة، ولكن كنت حصلت على الكثير للتعلم. |
| Ça a dû vous rendre fou que tout le monde pense que vous étiez un tueur, alors que vous n'aviez rien fait de mal. | Open Subtitles | لا بد انه جعلك تجن طوال هذه الأعوام أن الناس يعتقدون انك قاتل بينما أنت لم تفعل شئ خاطئ. |
| Pourquoi êtes-vous qualifié pour être président ? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تَأهّلتَ لِكي تكون الرئيسَ؟ |
| Je peux pas vous faire payer ça, parce que c'était elle. | Open Subtitles | لا يمكنني جعلك تدفع ثمن هذا لأنها كانت هي |