Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. | UN | يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Dispositifs de mobilisation de ressources, y compris de collecte de fonds | UN | ترتيبات تعبئة الموارد، بما في ذلك لأغراض جمع الأموال |
collecte de fonds privés : plan de travail et projet de budget pour 2014 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2014 |
Elles ont encouragé le FNUAP à étudier l'expérience et les bonnes pratiques des autres organisations des Nations Unies en matière de mobilisation de fonds. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
S'il était possible de mobiliser des fonds parmi la communauté internationale pour le démarrage, assurer le financement à long terme l'était moins. | UN | وحتى إن أمكن جمع الأموال للمرحلة الأولية لهذا المشروع من المجتمع الدولي، فقد يكون من الصعب تأمين التمويل الطويل الأجل. |
Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé | UN | مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص. |
La Fondation internationale du Bon-Pasteur lance des appels de fonds à l'intention de partenaires locaux dans 38 pays du Sud. | UN | وتتولى المؤسسة الدولية للراعي الصالح جمع الأموال للشركاء المحليين في 38 بلداً في نصف الكرة الجنوبي. |
Les activités de collecte de fonds se poursuivent cette année. | UN | وستستمر في عام 2000 جهود جمع الأموال للبرنامج. |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
:: La question de la collecte de fonds dépasse largement celle de l'argent. | UN | :: ينطوي جمع الأموال على ما هو أكثر من جمع الأموال بكثير. |
La collecte de fonds en faveur de la mise à jour reste une priorité. | UN | وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا. |
Cette réduction est toutefois partiellement compensée par le processus de décentralisation et de consolidation des activités de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | غير أن هذا الانخفاض تعوضه جزئياً العملية المستمرة في مجال تحقيق اللامركزية وتدعيم أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص. |
Le Comité a examiné comment la Division des relations extérieures du HautCommissariat chargée de mobiliser les donateurs gérait les activités de collecte de fonds. | UN | وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال. |
Elle a également assumé un rôle important de soutien aux efforts de collecte de fonds. | UN | وقد اضطلعت الجمعية العامة أيضا بدور هام في دعم جهود جمع الأموال. |
Les participants sont convenus de maintenir la question de la mobilisation de fonds à l'ordre du jour du groupe de travail pour ses autres réunions en 2012. | UN | واتفق المشاركون على إبقاء مسألة جمع الأموال في جدول أعمال اجتماعات الفريق العامل المتبقية في عام 2012. |
La nécessité de mobiliser des fonds représente l'un des principaux problèmes auxquels sont confrontés les centres. | UN | والحاجة إلى جمع الأموال هي من التحديات الرئيسية التي تواجهها المراكز. |
On trouvera à l'annexe I au présent rapport la liste des 96 collectes de fonds organisées en 2012. | UN | ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير قائمة الاجتماعات التي خصصت خلال عام 2012 لجهود جمع الأموال وعددها 96 اجتماعا. |
Des appels de fonds en vue du financement des deux premières années d'activités du Consortium ont déjà été lancés, et un Comité consultatif et un Comité exécutif créés. | UN | وبدأ جمع الأموال اللازمة لنشاط الاتحاد الأولي لفترة سنتين ويجري تشكيل مجلس استشاري ولجنة تنفيذية له. |
Cette formule permettrait non seulement de collecter des fonds pour le développement mais aussi de juguler la spéculation; | UN | ولن تساعد هذه الوسائل في جمع الأموال من أجل التنمية فحسب، بل يمكن أن تحدّ كذلك من المضاربات المالية؛ |
Les Taliban ont besoin de voyager pour communiquer, lever des fonds et participer à la préparation ou à l'exécution d'actes terroristes. | UN | فأعضاء حركة الطالبان يحتاجون إلى السفر، سواء لأغراض التواصل أو جمع الأموال أو المشاركة في تخطيط أو تنفيذ أعمال إرهابية. |
Elle a eu l'occasion de s'entretenir avec les administrateurs des deux écoles pour les aider à recueillir des fonds qui leur permettront d'agrandir leur collection de livres. | UN | وقد أتيح للمنظمة أن تلتقي بمديري المدرستين والعمل معهما من أجل جمع الأموال للنهوض بمجموعات الكتب في المكتبتين. |
Les bureaux extérieurs encourageront activement des activités d'appel de fonds au niveau local. | UN | وسوف تعمل المكاتب الميدانية على ترويج أنشطة جمع الأموال على المستوى المحلي. |
Le Pacte mondial est moins une entité qui collecte des fonds qu'une structure qui favorise un comportement qui promeut les objectifs de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأوضح أن الاتفاق العالمي لا يهمه كثيرا جمع الأموال بقدر ما يهمه تشجيع السلوك الذي يعزز أهداف الأمم المتحدة. |
Renforcement de la capacité organisationnelle, de gestion des projets et de financement des OSC | UN | دعم إدارة المشاريع والإدارة التنظيمية والقدرة على جمع الأموال لمنظمات المجتمع المدني على المستوى المؤسسي |
En outre, il avait tenté de réunir des fonds en vue de fournir une aide financière à des organisations commettant des actes de terrorisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حاول جمع الأموال لتقديم الدعم المالي إلى تنظيمات ترتكب أعمالاً إرهابية. |
D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats privés | UN | دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه |
L'avenir de l'ONUDI et son impact sur les réalités industrielles dépendront de la mobilisation des fonds de sources externes. | UN | وسوف يعتمد مستقبل اليونيدو وأثرها على الحقائق الصناعية على جمع الأموال من مصادر خارجية. |
:: Prise de contacts avec les sociétés multinationales opérant au Libéria en vue de recenser les possibilités de levée de fonds | UN | :: إجراء اللجنة اتصالات وثيقة مع الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في ليبريا بغية تحديد آفاق جمع الأموال |