ويكيبيديا

    "جميع أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les activités
        
    • ensemble des activités
        
    • toutes ses activités
        
    • toutes les opérations
        
    • toute activité
        
    • les activités de
        
    La participation des femmes à toutes les activités de formation et de production artistique va croissant, ce qui est encourageant. UN وتتزايد مشاركة المرأة في جميع أنشطة التدريب والإنتاج في مجال الفنون الجميلة بصورة تدعو إلى التشجيع.
    Selon l'Iraq, cette liste couvrirait toutes les activités d'achat du programme concernant les armes chimiques. UN وادعى العراق أن القائمة تغطي جميع أنشطة الاشتراء التي جرت في إطار برنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    toutes les activités de rétablissement de la paix que l'ONU mène en Afghanistan relèvent désormais de la Mission spéciale. UN وقد أدمجت اﻵن في البعثة الخاصة جميع أنشطة صنع السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Dans toutes les activités de l'OSCE à caractère électoral, l'Assemblée parlementaire a joué un rôle important. UN واضطلعـت الجمعيـة البريطانيــة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور هام في جميع أنشطة المنظمة المتصلة بالانتخابات.
    Le travail sera coordonné de manière à ce que toutes les délégations, quelle que soit leur taille, puissent prendre part à l'ensemble des activités. UN وستنظم الأعمال بشكل منسق من أجل ضمان مشاركة جميع الوفود، بصرف النظر عن حجمها، مشاركة كاملة في جميع أنشطة الأفرقة العاملة.
    Elle est en train de créer un comité permanent qui coordonnera toutes les activités de consolidation de la paix et collaborera étroitement avec la Commission. UN وأضافت أن الاتحاد ينشئ الآن لجنة دائمة لتنسيق جميع أنشطة بناء السلام، وأنه يتعاون في ذلك تعاوناً وثيقا مع اللجنة.
    toutes les activités de coopération technique de la CNUCED ayant trait aux PMA soutiennent et complètent le Cadre intégré. UN وتدعم جميع أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المتعلقة بأقل البلدان نمواً الإطار المتكامل وتكمله.
    Elle est en train de créer un comité permanent qui coordonnera toutes les activités de consolidation de la paix et collaborera étroitement avec la Commission. UN وأضافت أن الاتحاد ينشئ الآن لجنة دائمة لتنسيق جميع أنشطة بناء السلام، وأنه يتعاون في ذلك تعاوناً وثيقا مع اللجنة.
    Les fonds engloberaient toutes les activités de coopération technique intéressant le domaine thématique concerné. UN وتشمل الصناديق جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالمجال المواضيعي المعني.
    J'exhorte le Gouvernement israélien à geler toutes les activités d'implantation, qui enfreignent le droit international et la Feuille de route. UN وإنني أحث حكومة إسرائيل على أن تجمد جميع أنشطة الاستيطان، حيث أنها تخالف القانون الدولي وتتعارض مع خريطة الطريق.
    La Division vérifie dans le monde entier les comptes de toutes les activités confiées à l'Organisation et dont le Secrétaire général assume la responsabilité administrative. UN وهي تراجع حسابات جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، التي يتحمل مسؤوليتها اﻹدارية اﻷمين العام.
    toutes les activités de maintien de la paix et de rétablissement de la paix devraient avoir un caractère véritablement international et être menées en application rigoureuse de la Charte des Nations Unies et des documents fondamentaux de la CSCE. UN إن جميع أنشطة حفظ السلام وصنع السلام ينبغي أن تكون ذات طابع دولي حقيقي ويجب أن يضطلع بها في امتثال تام لميثاق اﻷمم المتحدة والوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'environnement est maintenant pris en compte dans toutes les activités de projet des Nations Unies. UN ويجري اﻵن تضمين الاعتبارات البيئية في جميع أنشطة المشاريع التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Division vérifie dans le monde entier les comptes de toutes les activités confiées à l'Organisation et dont le Secrétaire général assume la responsabilité administrative. UN وهي تراجع حسابات جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، التي يتحمل مسؤوليتها اﻹدارية اﻷمين العام.
    i) Gestion et coordination de toutes les activités en matière d'assurance-vie, assurance maladie, assurance dommages et assurance responsabilité : UN ' ١ ' ادارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين في مجالات الصحة والحياة والممتلكات والتأمين قبل الغير
    Le BII a recommandé un mécanisme unique de contrôle des programmes pour mieux intégrer et coordonner toutes les activités de la CEA, quelle qu'en soit la source de financement. UN وأوصى مكتب عمليات التفتيش والتحقيق بإقامة آلية موحدة لﻹشراف على البرامج لتحسين تكامل جميع أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا والتنسيق بينها، بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Je suis convaincu que le Haut Commissaire pour les droits de l'homme veillera à ce que la promotion des droits de l'homme fasse partie intégrante de toutes les activités de l'ONU. UN وإني مقتنع بأن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان سيكفل إدماج مسألة تعزيز حقوق اﻹنسان كجزء لا يتجزأ من جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Presque toutes les activités opérationnelles de la CSCE ouvrent de larges perspectives de coopération avec l'ONU et d'autres organisations internationales. UN وتفتح جميع أنشطة المؤتمر التشغيلية تقريبا آفاقا عريضة جدا للتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Nous appuyons fermement toutes les activités de désarmement; donc nous sommes parfaitement conscients du rôle important de la Conférence du désarmement dans ce domaine. UN ونؤيد بثبات جميع أنشطة نزع السلاح، ولهذا فإننا ندرك الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان.
    Il est prévu que l'ensemble des activités de démarcation de la frontière terrestre soit terminé d'ici à 2012. UN ويُتوقع إنجاز جميع أنشطة تعليم الحدود البرية المتبقية بحلول عام 2012.
    La République argentine estime que l'Organisation des Nations Unies possède à cet égard un potentiel énorme avec toutes ses activités opérationnelles de développement. UN وفي هذا السياق، ترى جمهورية اﻷرجنتين امكانات هائلة في جميع أنشطة التنمية التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    iii) de valider et d'archiver les données d'inventaire et d'enregistrer toutes les opérations de contrôle de la qualité. UN `3` توثيق وحفظ مواد الجرد وتسجيل جميع أنشطة مراقبة الجودة.
    Les Forces armées libanaises et la FINUL se sont employées à réprimer de concert toute activité de chasse. UN وعمل الجيش اللبناني واليونيفيل معا على الحد من جميع أنشطة الصيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد