ويكيبيديا

    "جميع الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les services
        
    • ensemble des services
        
    • tous ses services
        
    • tous services
        
    • des services de
        
    • ensemble de ces services
        
    • tous ces services
        
    • toutes les prestations
        
    • tous aux services
        
    tous les services nécessaires doivent être disponibles au moment où une réunion est censée commencer; UN ويجب أن تكون جميع الخدمات اللازمة متاحة في الوقت المحدد لبدء الجلسة؛
    La section de la liste relative aux engagements horizontaux énumère les limitations à l’accès au marché applicables au commerce de tous les services. UN ويوضح قسم الالتزامات اﻷفقية في الجدول القيود المفروضة على الوصول إلى اﻷسواق فيما يتصل بالتجارة في جميع الخدمات.
    Les niveaux de traitements sont différentiés en fonction de fourchettes de salaires, communes à tous les services constitutifs de la fonction publique. UN ويميز بين مستويات المرتبات من خلال نطاقات مرقمة للمرتبات تشترك فيها جميع الخدمات التي تتألف منها الخدمة العامة.
    Les coûts sont imputés à pratiquement tous les services d'appui technique, promotionnel et administratif du secrétariat de l'OMPI. UN ويجري تتبع التكاليف على نحو يكاد يشمل جميع الخدمات التقنية والترويجية وخدمات الدعم الإداري التي توفرها أمانة المنظمة.
    Inscrire la justice pour enfants dans cette optique permettait de mener une action préventive et globale, par exemple en assurant la facilité d'accès à l'ensemble des services. UN وإن إدراج مسألة العدالة من أجل الأطفال داخل هذا السياق إنما يتيح إمكانية الاستجابة الوقائية والشاملة على حد سواء لاحتياجاتهم كسهولة الوصول إلى جميع الخدمات.
    Vous le savez certainement, nous proposons tous les services avec un grand passé historique. Open Subtitles كما تعلمون، نحن هي شركة القانون جميع الخدمات مع تقليد عريق.
    Une approche impliquant le remboursement intégral de tous les services fournis n'encouragerait pas à utiliser les bureaux extérieurs comme centres de coordination et d'appui. UN واتباع نهج يتطلب كامل تكاليف جميع الخدمات المقدمة يبطل الحافز على استخدام المكاتب الميدانية كمراكز للتنسيق والدعم.
    Le HCR, en coopération avec le Gouvernement indonésien, supervise tous les services techniques dans le camp. UN وتشرف المفوضية بالتعاون مع حكومة اندونيسيا على جميع الخدمات التقنية في المخيم.
    Les institutions complètement fermées pour enfants et offrant tous les services sur place ne devaient pas être la solution privilégiée. UN ولا ينبغي تشجيع المؤسسات المغلقة تماماً للأطفال التي تقدم لهم جميع الخدمات داخل جدرانها.
    Les femmes accèdent autant que les hommes à tous les services judiciaires existants. UN وتحصل المرأة على جميع الخدمات القضائية القائمة، شأنها في ذلك شأن الرجل.
    Le code néo-zélandais des services relatifs à la santé et aux handicaps s'applique à tous les services du même nom. UN وينطبق قانون الخدمات الصحية وخدمات الإعاقة في نيوزيلندا على جميع الخدمات الصحية وخدمات الإعاقة.
    tous les services sont dispensés dans différentes langues par un travailleur social agréé. UN وتقدم جميع الخدمات بواسطة أخصائيين اجتماعيين مسجلين وبلغات محلية مختلفة.
    Efficacité prouvée de tous les services correspondants. UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Efficacité et efficience prouvées de tous les services correspondants. UN :: الفعالية والكفاءة المثبتين عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Niveau d'efficacité opérationnelle, efficience prouvée de tous les services connexes et réactions positives des clients. UN :: مستوى الفعالية العملياتية، والكفاءة المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة، والتعليقات الإيجابية من الزبائن.
    Efficacité prouvée de tous les services correspondants. UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    La Constitution bolivienne garantit que tous les services de base sont un droit fondamental. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع الخدمات الأساسية في بوليفيا حق إنساني بموجب الدستور.
    Au Venezuela, tous les services de base sont considérés comme des droits de l'homme. UN وهي تعتبر جميع الخدمات الأساسية حقوقا من حقوق الإنسان.
    Le dispositif stratégique de technologies de l'information et des communications pour Baidoa, qui a fourni l'ensemble des services, a été déployé et mis en service. UN وتم نشر وتشغيل مجموعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستراتيجية لبيدوا، التي وفرت جميع الخدمات.
    :: tous ses services sont gratuits. UN :: جميع الخدمات التي تقدمها المنظمة مجانية.
    D'autres villages sont encore plus isolés, car ils sont situés à 120 km environ de Priboj et leurs habitants sont privés de tous services, même médicaux et scolaires. UN وهناك قرى أخرى أكثر انعزالا من ذلك، حيث أنها تقع على بعد حوالي ٠٢١ كيلومترا من بريبوي وتنقطع السبل أمام السكان للوصول إلى جميع الخدمات بما فيها الرعاية الطبية والتعليم.
    D'un autre côté, l'augmentation du nombre de séances imprévues ou de séances spéciales pour lesquelles des services ont été demandés a compliqué la tâche des services de conférence. UN على أن ذلك قابله عامل آخر زاد من صعوبة توفير جميع الخدمات المطلوبة، هو حدوث زيادة في عدد طلبات الاجتماعات غير المتوقعة أو المخصصة التي لم تدرج في جدول الاجتماعات.
    Il convient de noter que l'ensemble de ces services seront fournis à la demande des pays. UN وتجدر الملاحظة بأن جميع الخدمات سوف تقدم بناء على الطلب.
    chemins de fer et les réseaux téléphoniques, si tous ces services n'étaient pas décentralisés et devaient être assurés depuis le quartier général de la Mission, cela supposerait des lenteurs considérables. UN فلولا اللامركزية لاستغرق تقديم جميع الخدمات انطلاقا من مقر البعثة وقتا طويلا في بلد مساحته شاسعة وليست لديه بنى تحتية مثل المصارف أو الطرق أو السكك الحديدية أو الهاتف.
    Les femmes tchèques qui ont été victimes de la traite ont droit à toutes les prestations et services sociaux. UN ويحق للنساء التشيكيات اللائي يقعن ضحايا للاتجار الحق في الحصول على جميع الخدمات والمزايا الاجتماعية.
    C'est pourquoi nous appuyons la formule 20/20 que nous considérons comme l'une des initiatives favorisant l'accès de tous aux services sociaux de base. UN وفي هذا السياق، نحن نؤيد المبادرة ٢٠/٢٠ باعتبارها من التدابير التي ترمي إلى تكفل حصول السكان على جميع الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد