Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. | Open Subtitles | أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن. |
Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو |
C'est un traître qui met en danger des civils, des agents et la nation. | Open Subtitles | إنه خائن يستمر بوضع المدنيين و العملاء و الأمة في خطر |
Mais nous savons qu'un traitre s'est infiltre dans la Resistance. | Open Subtitles | مؤخراً نحن لدينا مبررات وجود خائن في المقاومة |
Vous aviez été clair. Vous pensiez qu'il y avait une taupe. | Open Subtitles | لقد جعلت ذلك واضحاً، لقد ظننت أن لدينا خائن. |
Que voilà une vision rare, non seulement un bâtard, mais le bâtard d'un traître. | Open Subtitles | يا له من منظر نادر ،ليس نغلاً فحسب بل نغل خائن |
Les blancs ont toujours un traître à sa race pour faire leur sale boulot. | Open Subtitles | الرجل الأبيض يُمْكِنُ أَنْ يَجدَ دائماً خائن جنسِ ليَعمَلُ عملُه القذرُ. |
Vous êtes un traître et un prisonnier du gouvernement américain. | Open Subtitles | قبل 21 سنة. أنت خائن وسجين الحكومة الأمريكية. |
Tout homme ou femme se retrouvant dans nos revendications doit faire de son mieux pour la réussite de la lutte, sinon c'est un traître. | UN | ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن. |
Le gardien Billingsley n'aurait jamais aidé un traître. | Open Subtitles | الموظفة بيلينغسلي لن تتواطيء و تساعد خائن |
Si je ne pensais pas qu'il était un traître sans cœur, on pourrait être amis. | Open Subtitles | أعني، إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس قد نكون أصدقاء |
Si un homme a essayé de me tuer, alors que l'homme est un traître au roi. | Open Subtitles | لو حاول أحد قتلي، إذاً هذا الرجل خائن للملك |
Ca ressemble au frigo d'un traître, si j'en ai jamais vu un. | Open Subtitles | يبدو الثلاجة خائن ل إذا رأيت أي وقت مضى واحد. |
Bien sûr, vous qui êtes un aristocrate anglais, cette place vous fait un traître à la Couronne. | Open Subtitles | بالطبع، أنت كونك أرستقراطي إنجليزي ذلك المنصب يجعلك خائن للعرش |
Il ne croira jamais que je suis devenu un traître. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال هو أنه ستعمل شراء التفت خائن. |
Mais il croira que je pense que tu es devenu un traître. | Open Subtitles | رقم لكنه سيشتري التي أعتقد قمت بتشغيل خائن. |
Il ne savait pas que le gars qui lui a tirer dessus était un traitre, aussi. | Open Subtitles | لم يكن يعلم بان الشاب الذي اطلق عليه الرصاص ,كان خائن ايضا |
Il a dit que c'était ma faute le raid à la compta, que j'étais un traitre et un rat. | Open Subtitles | قال كنت أنا من حضر للغارة على منزل الصرف وقال أنني خائن وواشِ .. |
Il nous faut une preuve qu'il y a une taupe. | Open Subtitles | أنحتاج إلى دلائل أخرى تشير إلى وجود خائن |
Deuxièmement, juste parce qu'un loser infidèle avec un costard en synthétique a dit quelque chose ça ne veux pas dire que c'est vrai. | Open Subtitles | ثانيا , ليس لمجرد ان خائن فاشل يرتدي بدلة رخيصة قال شيئاً عنكِ ذلك لا يجعل كلامه صحيحاً. |
Alors ils auraient dû choisir un artiste respectueux au lieu d'un Judas brandissant son pinceau assassin. | Open Subtitles | كان عليهم أن يكلفوا فناناً محترماً بدلاً من خائن يحسن استعمال ريشته القاتلة. |
Vous avez été trahi et torturé mais vous n'avez pas cédé. | Open Subtitles | لقد إعتبروك خائن و تم تعذيبك . و مع ذالك لم تخضع |
Ceux qui ne voulaient pas s'engager étaient des lâches ou des traîtres. | Open Subtitles | إذا أنت لم ترد خوض الحرب أنت كنت جبان أو أنت كنت خائن |
Et voilà, vous voyez, ça sonne comme de la trahison. | Open Subtitles | لماذا تقولينها بطريقة . تجعلني أبدو وكأنني خائن |
- Une traîtresse, pathétique et hypocrite. - Alma n'a rien fait de mal. | Open Subtitles | خائن منافق مثير للشفقه الما لم تفعل اي شيء خاطيء |