ويكيبيديا

    "دمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a détruit
        
    • ont été détruites
        
    • a ruiné
        
    • ont détruit
        
    • destruction
        
    • été détruite
        
    • a dévasté
        
    • été détruits
        
    • détruire
        
    • a été détruit
        
    • avait détruit
        
    • a gâché
        
    • a endommagé
        
    • Détruisez
        
    • il a
        
    La violence a détruit des vies humaines, des biens et la coexistence pacifique de peuples différents. UN ولقد دمر العنف حياة الكثير من الناس، والممتلكات، والتعايش السلمي بين مختلف الشعوب.
    Et après cela, M. Sharon a détruit toutes ces institutions. UN وبعد ذلك دمر السيد شارون جميع تلك المؤسسات.
    Plus de 1,2 million de maisons, soit un tiers des habitations du pays, ont été détruites. UN وقد دمر أكثر من 1.2 مليون من المنازل، وهو ثلث الرصيد السكني للبلد.
    Je suis désolée si mon groupe a ruiné votre week-end. Open Subtitles أنا آسف إذا مجموعتي دمر عطلة نهاية الأسبوع.
    Le jour même, les colons ont détruit 600 arbres près de la ville de Naplouse. UN واليوم، على وجه التحديد، دمر المستوطنون 600 شجرة بالقرب من بلدة نابلس.
    Au moment de la destruction du complexe al-Chífaa, la marque déposée de la société était sur les étagères de tous les dispensaires et pharmacies du Soudan. UN وعندما دمر مصنع الشفاء، كانت منتجات الشركة موجودة على رفوف جميع الصيدليات والمستوصفات في عموم السودان.
    Il a détruit plus de 7 millions de mines antipersonnel et continue à élaborer de nouvelles technologies de détection et de déminage. UN وقد دمر أكثر من 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد ويواصل استحداث تكنولوجيات جديدة للكشف عن الألغام وإزالتها.
    L'explosion à la Tour Yasumoto qui a détruit le labo d'Humanichs Corp. était un attentat. Open Subtitles الإنفجار في أبراج ياساموتو الذي دمر مختبر شركة هيومانكس ،كان هجوم إرهابي
    L'Overlord a détruit le pilotage automatique juste avant que tu ne le tues, mais je crois pouvoir piloter la navette moi-même. Open Subtitles دمر السيد الأعلى الطيار الآلي فقط قبل موته، ولكن أعتقد أنني أستطيع قيادة السفينة نحو مصدرالطاقةِ بنفسي
    Je ne peux me contrôler quand je suis dans la même pièce que l'homme qui a détruit ma vie. Open Subtitles أوليفيا، لا يمكنني الائتمان بأن اكون في نفس الغرفه حتى مع الرجل الذي دمر حياتي
    Tu veux dire, comme celui qui a détruit l'hôtel cinq étoiles de Bilbao ? Open Subtitles هل تقصد مثل ذلك الذي دمر فندقنا بخمس نجوم في بلباو؟
    Je sais que Lucas a détruit ton mémorial mais on pense vraiment qu'il est aussi exécrable que ça ? Open Subtitles أعرف أن لوكاس دمر نصبي التذكاري ولكن هل نعتقد حقا انه مثير للاشمئزاز ككل هذا؟
    Près d'un tiers des installations industrielles croates ont été détruites ou gravement endommagées. UN فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة.
    Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays. UN دعه يكون أضحوكة ويشار إليه بكونه الرجل الذي دمر البلاد وأوقعها في الديون.
    Lorsque le titan colossal et le titan cuirassé ont détruit le mur, c'est sûrement ce titan qui a entraîné les autres avec lui. Open Subtitles عندما دمر العملاق الضخم و العملاق المدرع الجدران لابد أنّهُ هناك واحد يتكفل بإحضار ذلك الجيش من العمالقة
    Du fait de la destruction de grandes parties de l'immeuble, les locaux de l'ambassade d'Autriche seront inutilisables pendant environ un an. UN وقد دمر جانب كبير من المبنى، ولن يتسنى استخدامه لمدة عام تقريبا.
    :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    L'agression serbe a dévasté de grandes régions de mon pays. UN لقد دمر العدوان الصربي أجزاء كبيرة من بلدي.
    De même, 6 500 kilomètres de routes principales et secondaires ont été détruites ou endommagées, 47 ponts ont été détruits et 35 autres endommagés. UN ومن الطرق الرئيسية والاقليمية دمر أو أصيب بأضرار٥٠٠ ٦ كيلومتر، بينما تحطم ٤٧ جسرا ولحقت أضرار ﺑ ٣٥ جسرا.
    détruire toute la récolte de café colombien... jusqu'à la dernière fève. Open Subtitles سيد ويبستر دمر محصول القهوة الكولومبى حتى لأخر بذرة
    Tu es vraiment certain que tout a été détruit, chaque écharde disparue à jamais? Open Subtitles أموقن أنّه دمر جميعًا؟ هل ذهبت كل شظية منه لغير رجعة؟
    L'Iraq avait détruit ses armes interdites et les points de détail étaient sans importance eu égard à l'étendue des souffrances que les sanctions faisaient subir à l'Iraq. UN وأكد أن العراق دمر كل أسلحته المحظورة، وأن التفاصيل غير هامة بالنظر إلى مستوى المعاناة في العراق نتيجة للجزاءات.
    Si tel est ton souhait, bats-toi avec un monstre hideux qui a gâché ta vie juste pour prouver ta valeur comme ton père condamné. Open Subtitles القتال مع الوحش القبيح الذي دمر حياتك ؟ لإثبات فائدتك؟ مثل والدك الفاشل
    On ignore à quel point la CSP a endommagé votre foie. Open Subtitles لا ندري كم دمر إلتهاب الأقنية الصفراويّة المصلّب كبدكَ
    Détruisez l'iPad, surtout le numéro de série, et effacez le message après l'avoir mémorisé. Open Subtitles دمر الآيباد خصوصًا الرقم المتسلسل وإحذف البريد الإلكتروني بعد أن تحفظه
    En moins de deux heures, il a complètement détruit l'économie et l'infrastructure de la Grenade, ravageant ce pays de manière indescriptible. UN وفي أقل من ساعتين كان قد دمر تماما الاقتصاد والبنية التحتية لغرينادا، مما خرب هذا البلد تخريبا يتجاوز كل وصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد