Le chef de la délégation a fait un commentaire personnel au sujet des élections générales qui avaient eu lieu la semaine précédente. | UN | وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة. |
Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. | UN | يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. | UN | يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
chef de délégation à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter. | UN | وإذا تعذر على رئيس الوفد حضور مأدبة الغداء الرسمية، لن يُقبل أن يحل محله مناوب أو بديل. |
Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. | UN | يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
1980 chef de la délégation nigériane à la réunion de l'Union postale universelle, à Rio de Janeiro | UN | الاجتماعات التي حضرها رئيس الوفد النيجيري الى اجتماع الاتحاد البريدي العالمي في ريو دي جانيرو. |
Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. | UN | يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. | UN | يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
M. Jaromir Plisek, Ambassadeur à Bucarest, chef de la délégation tchèque | UN | السيد يارومير بليسك، السفير إلى بوخارست، رئيس الوفد التشيكي |
Le chef de la délégation a indiqué que la Barbade fournirait des renseignements plus récents à un stade ultérieur. | UN | وقال رئيس الوفد إن بربادوس سوف تقدم ما يستجد في هذا الموضوع في مرحلة قادمة. |
La réponse à cette demande sera communiquée par le chef de la délégation iraquienne à son retour de Bagdad. | UN | وسيرد رئيس الوفد عند عودته الى بغداد. ــ ــ ــ ــ ــ |
Comme le chef de la délégation indienne l'a affirmé, nous sommes convaincus que l'Inde répond à tous les critères pour siéger en tant que membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | ونحن على ثقة، كما ذكر رئيس الوفد الهندي، من أن الهند تستحق أن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن إذا ما حكم على اﻷمر وفقا ﻷية معايير. |
Janvier 1989 chef de la délégation kényenne à la quatrième session du Comité chargé d'examiner la Charte de l'OUA (Addis-Abeba) | UN | ١٩٨٩ رئيس الوفد الكيني الى الدورة الرابعة للجنة استعراض ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا |
Le chef de la délégation a réaffirmé que nul n'avait été arrêté pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression et d'opinion. | UN | وكرر رئيس الوفد مرة أخرى أن أحداً لم يُحتجز بسبب ممارسته للحق في حرية الرأي والتعبير. |
Membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale depuis 2008; chef de la délégation indienne à la Conférence de Rome portant création de la Cour pénale internationale | UN | عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ عام 2008؛ رئيس الوفد الهندي إلى مؤتمر روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية |
Dans le cadre de ses fonctions, M. Ségura participe, en tant que chef de la délégation française, aux réunions internationales suivantes : | UN | وإلى جانب مهامه، يشارك السيد سيغورا بصفة رئيس الوفد الفرنسي في الاجتماعات الدولية التالية: |
Les billets spéciaux pourront être retirés un jour avant que le chef de délégation ne prenne la parole en séance plénière. | UN | وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لخطابه. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | يجوز لأي ممثل مناوب أو مستشار أن يعمل ممثلاً بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | يجوز لأي ممثل مناوب أو مستشار أن يعمل ممثلاً بناء على تسمية رئيس الوفد له. |
S.E. M. Riyad Mansour, Président de la délégation d'observation de la Palestine, fait une déclaration. | UN | وأدلى سعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب لفلسطين، ببيان. |
La demande a été présentée à la Commission le 24 août 2009 par Min Lawin, le Directeur général du Département des affaires consulaires et juridiques du Ministère des affaires étrangères, l'un des deux chefs de délégation; Thint Sann, Chef du Groupe sismique; et Myo Mynt Than, Directeur du Centre national d'hydrographie du Myanmar, l'autre chef de délégation. | UN | 35 - تولى مين لاوين، المدير العام للإدارة القنصلية وإدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية والرئيس المشارك للوفد؛ و تينت سان، رئيس الوفد (رصد الاهتزازات)؛ وميو مينت سان، مدير مركز ميانمار الهيدروغرافي الوطني والرئيس المشارك للوفد، تقديم الطلب إلى اللجنة، في 24 آب/أغسطس 2009. |
M. Vladimir Jovanovic, assistant du Ministre fédéral de la santé et des affaires sociales, chef de la délégation yougoslave | UN | السيد فلاديمير جوفانوفيتش، مساعد الوزير الاتحادي للصحة والسياسة الاجتماعية، رئيس الوفد اليوغوسلافي |