"رئيس الوفد" - Translation from Arabic to French

    • chef de la délégation
        
    • chef de délégation
        
    • Président de la délégation
        
    • chefs de délégation
        
    • Ministre
        
    Le chef de la délégation a fait un commentaire personnel au sujet des élections générales qui avaient eu lieu la semaine précédente. UN وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    chef de délégation à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter. UN وإذا تعذر على رئيس الوفد حضور مأدبة الغداء الرسمية، لن يُقبل أن يحل محله مناوب أو بديل.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    1980 chef de la délégation nigériane à la réunion de l'Union postale universelle, à Rio de Janeiro UN الاجتماعات التي حضرها رئيس الوفد النيجيري الى اجتماع الاتحاد البريدي العالمي في ريو دي جانيرو.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    M. Jaromir Plisek, Ambassadeur à Bucarest, chef de la délégation tchèque UN السيد يارومير بليسك، السفير إلى بوخارست، رئيس الوفد التشيكي
    Le chef de la délégation a indiqué que la Barbade fournirait des renseignements plus récents à un stade ultérieur. UN وقال رئيس الوفد إن بربادوس سوف تقدم ما يستجد في هذا الموضوع في مرحلة قادمة.
    La réponse à cette demande sera communiquée par le chef de la délégation iraquienne à son retour de Bagdad. UN وسيرد رئيس الوفد عند عودته الى بغداد. ــ ــ ــ ــ ــ
    Comme le chef de la délégation indienne l'a affirmé, nous sommes convaincus que l'Inde répond à tous les critères pour siéger en tant que membre permanent du Conseil de sécurité. UN ونحن على ثقة، كما ذكر رئيس الوفد الهندي، من أن الهند تستحق أن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن إذا ما حكم على اﻷمر وفقا ﻷية معايير.
    Janvier 1989 chef de la délégation kényenne à la quatrième session du Comité chargé d'examiner la Charte de l'OUA (Addis-Abeba) UN ١٩٨٩ رئيس الوفد الكيني الى الدورة الرابعة للجنة استعراض ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا
    Le chef de la délégation a réaffirmé que nul n'avait été arrêté pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression et d'opinion. UN وكرر رئيس الوفد مرة أخرى أن أحداً لم يُحتجز بسبب ممارسته للحق في حرية الرأي والتعبير.
    Membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale depuis 2008; chef de la délégation indienne à la Conférence de Rome portant création de la Cour pénale internationale UN عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ عام 2008؛ رئيس الوفد الهندي إلى مؤتمر روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية
    Dans le cadre de ses fonctions, M. Ségura participe, en tant que chef de la délégation française, aux réunions internationales suivantes : UN وإلى جانب مهامه، يشارك السيد سيغورا بصفة رئيس الوفد الفرنسي في الاجتماعات الدولية التالية:
    Les billets spéciaux pourront être retirés un jour avant que le chef de délégation ne prenne la parole en séance plénière. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لخطابه.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN يجوز لأي ممثل مناوب أو مستشار أن يعمل ممثلاً بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. UN يجوز لأي ممثل مناوب أو مستشار أن يعمل ممثلاً بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    S.E. M. Riyad Mansour, Président de la délégation d'observation de la Palestine, fait une déclaration. UN وأدلى سعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب لفلسطين، ببيان.
    La demande a été présentée à la Commission le 24 août 2009 par Min Lawin, le Directeur général du Département des affaires consulaires et juridiques du Ministère des affaires étrangères, l'un des deux chefs de délégation; Thint Sann, Chef du Groupe sismique; et Myo Mynt Than, Directeur du Centre national d'hydrographie du Myanmar, l'autre chef de délégation. UN 35 - تولى مين لاوين، المدير العام للإدارة القنصلية وإدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية والرئيس المشارك للوفد؛ و تينت سان، رئيس الوفد (رصد الاهتزازات)؛ وميو مينت سان، مدير مركز ميانمار الهيدروغرافي الوطني والرئيس المشارك للوفد، تقديم الطلب إلى اللجنة، في 24 آب/أغسطس 2009.
    M. Vladimir Jovanovic, assistant du Ministre fédéral de la santé et des affaires sociales, chef de la délégation yougoslave UN السيد فلاديمير جوفانوفيتش، مساعد الوزير الاتحادي للصحة والسياسة الاجتماعية، رئيس الوفد اليوغوسلافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more