Membres promus au rang de Sergent et à des rangs supérieurs | UN | عدد من جرت ترقيتهم إلى رتبة رقيب فما فوق |
Un Sergent de son bataillon s'est soûlé une nuit et a raconté à une fille du coin l'opération du lendemain. | Open Subtitles | رقيب في فصيلته شرب لوقت في الليل وقال لفتاة محلية ماذا كانت العملية في اليوم التالي |
Si un inspecteur - il est Sergent - me propose de boire un verre, ce n'est pas éthique ? | Open Subtitles | اذا محقق انه رقيب طلب مني الخروج معه للشرب هذا ليس غير اخلاقي اليس كذلك؟ |
Vous pouvez vous occuper de ça, Sergent Fisher? On doit s'occuper du big boss. | Open Subtitles | هل تستطيع التعامل مع هذا رقيب فيشر, سنذهب فوق للرئيس الكبير |
Sergent, il semble que vous soyez intervenus avec de fausses informations. | Open Subtitles | رقيب يبدوا لي بأنك تصرفت على معلومات غير مؤكدة |
"Le Sergent entraîneur le plus sévère de l'ouest du Mississippi." | Open Subtitles | أسوأ رقيب في مجال التدريب غربى نهر المسيسيبي |
Cette attaque a eu lieu en présence de la mère de la victime qui a identifié celui qui avait assassiné son fils, un Sergent du DM-6 dénommé Sibrian. | UN | وقد رأت أم القتيل هذه الواقعة وتعرفت على قاتل إبنها وهو رقيب من الفصيلة العسكرية رقم ٦ اسمه سيبريان. |
Il insiste sur le fait que le requérant était simple Sergent dans l'armée régulière et qu'il y a servi pendant deux ans sans le moindre problème. | UN | تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة. |
Il insiste sur le fait que le requérant était simple Sergent dans l'armée régulière et qu'il y a servi pendant deux ans sans le moindre problème. | UN | تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة. |
Sergent Yunus Mamduh al-Madhbuh (fils de Dallal), 1990, Idlib | UN | رقيب يونس ممدوح المذبوح والدته دلال مواليد 1990 إدلب |
Sergent (niveau 1) Khadr Abid al-Hayawi (fils de Khalfah), 1988, Dayr al-Zawr | UN | رقيب درجة أولى خضر عبيد الحياوي والدته خلفة مواليد دير الزور 1988 |
Ils ont été rétrogradés du rang de sergent-chef à celui de Sergent et condamnés à trois mois de prison avec sursis. | UN | وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Bernardino Simon et huit autres étudiants avaient été arrêtés parce que soupçonnés d'avoir pris part à l'agression contre le Sergent. | UN | وأُلقي القبض على برناديمو سيمون وثمانية طلاب آخرين للاشتباه في اشتراكهم في الاعتداء على رقيب الشرطة. |
Soldat de métier, il était Sergent dans l'armée néerlandaise. | UN | وخدم كجندي محترف في الجيش الهولندي برتبة رقيب. |
La source déclare qu'en l'espèce pratiquement aucun élément de preuve n'a été présenté pour étayer l'affirmation selon laquelle M. Gam était Sergent dans l'Armée de l'indépendance kachin. | UN | ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين. |
À 13 h 30, près de Saramein, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à l'armée, tuant un Sergent et en blessant un autre. | UN | 35 - الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح بالقرب من الصنمين مما أدى إلى استشهاد رقيب وإصابة رقيب آخر. |
Il s'agit du Sergent Marine Roberta Draper. | Open Subtitles | هذا هي رقيب المدفعية البحرية روبرتا درابر |
Ils ont besoin de plus qu'un patron. Ils ont besoin d'un... Sergent chef. | Open Subtitles | يحتاجون أكثر من مدير يحتاجون رقيب إنضباط |
Evite-toi de la paperasse et abandonne maintenant, Sarge. | Open Subtitles | ربما يجب عليك توفير بعض الاوراق وتستسلم الان يا رقيب |
M. Raqib a une meilleure protection que le président des États-Unis. | Open Subtitles | سيد (رقيب) لديه حماية أفضل من رئيس الولايات المتحدة |
Et enfin, nous avons votre sculpteur, Sergeant Walter Garfield. | Open Subtitles | وأخيرا, لدينا النحات الخاص بك, رقيب التر غارفيلد. |
Si je demande au Lieutenant de la garde à vue "Qui a relâché Huxley ?", j'apprécierai la réponse ? | Open Subtitles | لذلك، إذا كان لي أن أسأل رقيب عهدة "من صدر هكسلي؟" وأود أن تحب الجواب؟ |
Bravo, vous revoilà sergents. La ville est assurée. | Open Subtitles | مبروك لقد عاد كل منكم رقيب مره اخرى المدينه مؤمنه ذاتياً |
On comprend ce qu'elle fuyait. Sgt M. Cawdrey. Caine, Duquesne, police scientifique. | Open Subtitles | " رقيب " ماركوس كودري " هوريشيو كين كاليه دوكين " معمل الجنايات " |
Toute hésitation du Conseil à mettre fin à ces agressions israéliennes permettra à ce pays de poursuivre sa politique de destruction en toute liberté et impunité. | UN | إن التلكؤ عن مواجهة الاعتداءات الاسرائيلية ووضع حد لها من قبل مجلس اﻷمن يوحي لاسرائيل بإمكانية متابعة سياستها الخرقاء دون وازع أو رقيب. |
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles. | UN | وكان رقيب يعاين عملية التفتيش واعتبر أنها جرت حسب الأصول. |