Je parlerai de la voiture À mes parents S'ils sont d'accord, je le ferai. | Open Subtitles | انظري، سأتحدث مع والداي حول موضوع السيارة، و اذا وافقوا، سأشتريها. |
Mettez-moi sur ce réseau, et Je parlerai directement au peuple américain. | Open Subtitles | ضعني على هذه الشبكة و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي |
Je vais parler au doyen et tu vas réintégrer lundi. | Open Subtitles | سأتحدث مع عميدكم، وستعود للدراسة يوم الأثنين القادم |
Je vais discuter avec le père, lui expliquer comment ces histoires peuvent devenir compliquées. | Open Subtitles | سأتحدث مع الأب وأخبره كم يمكن أن تصبح هذه الأمور معقدة |
Tu sais ce que Neil aime. Je parlerai au proprio. | Open Subtitles | تدركين كيف يكون نيل سأتحدث مع صاحب المكان |
Je te promets que je t'obtiendrai un travail en Suède. Je parlerai À Andrei. | Open Subtitles | أعدك بأن أجد لك عمل في السويد ، سأتحدث الى أندري |
Je parlerai À l'Agent Fitz, pour m'assurer qu'il ne l'oublie pas. | Open Subtitles | أنا سأتحدث مع العميل فتز احرصي على الا ينسى ذلك |
Je sais, c'est pourquoi Je parlerai seulement si j'ai l'immunité et une protection. | Open Subtitles | نعم أنا أدرك ذلك ولهذا سأتحدث عندما يكون هنالك عرض بالحصانة |
Je parlerai au Dr Barton pour qu'il s'occupe de toi. | Open Subtitles | سأتحدث مع دكتور بارتون وربما يمكننا جعلكِ ترتاحين أكثر |
Je parlerai avec James, et je verrai s'il démissionne. | Open Subtitles | سأتحدث مع جيمس، و معرفة ما اذا كان سوف يتنحى. |
Je vais parler À mon supérieur et m'assurer que vous aurez tout l'argent nécessaire. | Open Subtitles | سأتحدث مع مُشرفي لأتأكد من حصولك على كل المال الذي تحتاجه |
Je vais en parler avec Kimura. Finissez votre boisson et partez. | Open Subtitles | سأتحدث بهذا الشأن مع كيمورا قوموا بإنهاء شرابكم وارحلوا |
Je vais parler À mon père et le supplier de vous éviter la décimation. | Open Subtitles | سأتحدث مع أبي بشأن هذا وأتوسل إليه في استثنائك من العقوبة |
Je vais À New York le mois prochain pour une conférence sur les réfugiés. | Open Subtitles | سأتحدث فى مؤتمر الامم المتحده لشئون اللاجئين فى نيويورك الشهر المقبل. |
Je serai fort bref, la position de mon pays sur la question dont Je vais traiter aujourd'hui étant connue de tous. | UN | وسأوجز إيجازاً شديداً، نظراً لأن موقف بلدي من الموضوع الذي سأتحدث عنه اليوم يعرفه الجميع جيداً. |
J'en parlerai À la juridique. C'est une situation sans précédent. | Open Subtitles | قلت سأتحدث مع الخبير القانونى فالوضع غير مسبوق |
Je parle comme je veux, si ça pose problème, on règle ça, mais lâche ma caisse, mec. | Open Subtitles | سأتحدث مع أي شخص بالطريقة التي تحَلو لي، إن كانت لديك مشكَلة في هذا يمكننا تسّويتها، لكن سيارتّي ليستَ لها علاقة بهذا |
Je parlerais avec eux plus tard. | Open Subtitles | سأتحدث معهم مرة أخرى في وقت لاحق؟ حسناً؟ |
Ouais, ouais. Tu dois régler ça. On se parle plus tard. | Open Subtitles | نعم , نعم , تحتاج ان ترتب امورك اولاً , سأتحدث لك لاحقاُ |
Je dois parler À sa famille. Vous pouvez parler À la police. | Open Subtitles | سأتحدث إلى عائلته يمكنكم أنتم التحدث إلى الشرطة |
J'irai parler À Alma lundi. | Open Subtitles | انا سأتحدث مع الما في المدرسه يوم الاثنين |
M. BOUCHAARA (Maroc) : Il est très tard, donc je serai très bref. | UN | السيد بوشعره )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: إن الوقت متأخر، لهذا فإنني سأتحدث بإيجاز كبير. |