Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
La Conférence régionale, qui se tient tous les deux ans, se réunira à Santiago en 2015. | UN | وسيجتمع المؤتمر الإقليمي، الذي ينعقد مرة كل سنتين، في سانتياغو في عام 2015. |
FASIC, Fundación de Ayuda Social de las Iglesias Cristianas, Santiago de Chile (Chili); aide médicale, psychologique, sociale, juridique, économique. | UN | مؤسسة المساعدة الاجتماعية للكنائس المسيحية، سانتياغو دي شيلي، شيلي؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية واقتصادية. |
Par la suite, la Communauté des démocraties a tenu des conférences à Séoul, en 2002, et à Santiago, en 2005. | UN | وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005. |
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
Mise à jour sur l'opération sous couverture de Santiago ? | Open Subtitles | بيرالتا حدثنا عن عملية تخفي سانتياغو في السجن |
Ishmael a dit qu'après Santiago, je devrais emmener les cendres de Daniel à Muxia. | Open Subtitles | تعلم قال إسماعيل بعد سانتياغو يجب أن اخذ رماد دانيال لماكسيا. |
Admets que tu as embauché Grace Santiago pour te la faire. | Open Subtitles | أدخلْك إستأجرتَ غرايس سانتياغو لأن تُريدُ دُخُول ملابسها الداخلية. |
l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), Santiago : | UN | اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو: |
Vingt-troisième M. G. G. Tchernouchtchenko M. W. G. M. Olivier M. Santiago Meyer Picón | UN | تشيرنوشتشينكو السيد و. ج. م. أولفييه السيد سانتياغو ميير بيكون |
Par la suite, il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement par la chambre du Tribunal populaire provincial de Santiago de Cuba appelée à connaître des infractions contre la sécurité de l'État; | UN | ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛ |
Les maires de Santiago (Chili) d'Ibague (Colombie) et de Limbe (Cameroun) ont organisé des réunions de suivi. | UN | وعقد عُمد سانتياغو بشيلي وإيباغه بكولومبيا وليمبي بالكاميرون اجتماعات متابعة جميعهم. |
Concernant: Iván Andrés Bressan Anzorena et Marcelo Santiago Tello Ferreyra | UN | بشأن: إيبان أندريس بريسان أنثورينا ومارثيلو سانتياغو تيو فيريرا. |
La représentante vit à Santiago et a assisté à deux conférences organisées par la Commission. | UN | ويسّرت إقامة تلك الممثلة في سانتياغو حضورها مؤتمرين نظمّتهما اللجنة. |
Cette activité était organisée par le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères à Santiago. | UN | ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو. |
MM. Iván Andrés Bressan Anzorena et Marcelo Santiago Tello Ferreira | UN | السيدان إيفان أندريس بريسان أنثورينا ومارثيلو سانتياغو تيلو فيريرا |
Diplômé en migrations, Université La República, Santiago du Chili | UN | دبلوم في الهجرة، جامعة لا ريبوبليكا، سانتياغو بشيلي |
Le débat a été animé par M. Tom Miller, Chef de la section des enseignants et des thèmes transversaux de l'UNESCO à Santiago. | UN | وأدار الحلقة النقاشية السيد توم ميللر رئيس قسم المعلّمين والمواضيع المتقاطعة، اليونسكو، سانتياغو. |
Il convient de noter qu'il est difficile pour les représentants des pays parties des Caraïbes de se rendre à Santiago. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى سانتياغو أمر صعب بالنسبة إلى البلدان الأطراف من البحر الكاريبي. |
Il allait à pied à Saint-Jacques de Compostelle. | Open Subtitles | يسير على الطريق إلى سانتياغو دي كومبوستيلا. |
Par ailleurs, tout le matériel didactique provenant du siège à Santiago est traduit en espagnol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة المواد التدريبية الواردة من المقر في سانتياغو إلى الإسبانية. |