ويكيبيديا

    "صواب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raison
        
    • juste titre
        
    • vrai
        
    • tort
        
    • validité
        
    • bien-fondé
        
    • trompe
        
    • justice
        
    • est juste
        
    • correctement
        
    • justesse
        
    • rectitude
        
    • bonne
        
    • doutes
        
    En conséquence, Nauru ne veut pas avoir à décider qui a raison et qui a tort. UN وبالتالي فإن ناورو لن تقبل بأن تقرر من على صواب ومن على باطل.
    Mais nous faisons comme si nous avions raison et lui tort. Open Subtitles ولكننا على أفتراض أننا على صواب وهو على خطأ
    Et ça prouve que j'avais raison et elle tord. Taxi ! Open Subtitles وهذا يثبت أنني على صواب وهي على خطأ تاكسي
    En 1965, M. Castrén a remarqué à juste titre que : UN وفي عام 1965، لاحظ السيد كاسترين عن صواب أن:
    Ce qui est essentiel dans la vie, c'est d'être dans le vrai. UN ومن الضروري في الحياة هو أن نكون على صواب.
    Tu vois, je sais que tu as raison, et je suis d'accord, mais rien. Open Subtitles أنت على صواب و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ
    Voilà pourquoi le déploiement se passe dans les zones frappées par la sécheresse ... ai-je raison? Open Subtitles ولهذا السبب تتم عملية التمهيد في الاماكن الجافة المنكوبه ,اانا على صواب ؟
    Persuades les que tu as raison ou rejoins leur théorie. Open Subtitles أقنعهم أنّك على صواب أو سايرهم في نظريتهم
    Non, mon père m'a appris que si tu as raison, agis comme si de rien n'était. Open Subtitles لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل
    J'ai décidé que tu avais raison. Ma carrière n'est pas terminée. Open Subtitles لقد أقرّيت بأنك على صواب حياتي العملية لم تنتهي
    Pour ce que ça vaut, je pense que vous aviez raison. Open Subtitles لِمَ يستحق قول هذا، أظن أنك كنت على صواب.
    Mais je ne peux prendre le risque que tu aies raison et ne rien faire. Open Subtitles لكن لا يمكننى المجازفة بفرضية أنكِ على صواب ولا أفعل شيء حياله
    Écoute. Même si tu as raison, laisse tomber, sinon tu vas foutre en l'air son mariage. Open Subtitles إنظر, حتى إن كنت على صواب, فعل أي شيء بخصوصه سوف يدمر زواجاً.
    Si j'ai raison, ils attendent, analysent, et quand le moment vient de se donner une longueur d'avance, ils bondissent. Open Subtitles إن كنت على صواب سينتظرون و يحلّلون وعندما يحين الوقت المناسب لإعطاء أنفسهم التقدم يَنقضّون
    Nelson a raison, il se passe quelque chose après la mort. Open Subtitles نيلسن علي صواب بالتأكيد هناك نشاط ما بعد موت
    Le représentant qui vient de s'exprimer a souligné à juste titre que sa délégation s'était abstenue. UN إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت.
    Dans le passé, la gestion des risques faisait implicitement partie du système de responsabilité; l'établissement de politiques et procédures formelles de gestion globale des risques reviendrait à juste titre à l'y intégrer expressément. UN وقد كانت إدارة المخاطر في الماضي جزءاً ضمنياً من نظام المساءلة؛ لكن وضع سياسة وإجراءات رسمية لإدارة المخاطر المؤسسية قد يستدعي عن صواب جعلها جزءاً صريحاً من هذا النظام.
    La communauté internationale attendait à juste titre que cette déclaration se concrétise et soit appliquée de manière transparente. UN وكان المجتمع الدولي على صواب حينما توقع أن يتحقق هذا البيان ويُنفذ على نحو يتسم بالشفافية.
    Parce que quand tu es un trou du cul, ce n'est pas important à quel point tu es dans le vrai, personne ne veut te donner cette satisfaction. Open Subtitles .فلا أحد يريد أن يعطيك الرضا أعرف. الجميع يريدون مَن يحبون .أن يكونوا على صواب
    Oui, c'est vrai, mon ami, ces rêves ont été sabordés. Open Subtitles أجل، انت على صواب يا صاح فإن تلك الأحلام قد غرقت
    Ce genre d'accusation confirme une fois de plus la validité de la position de son pays concernant son rejet du mandat du Rapporteur spécial. UN إذ إن الاتهامات من هذا القبيل تؤكد من جديد صواب موقف بلده الرافض لولاية المقرر الخاص.
    Il s'interroge sur le bien-fondé d'une telle interdiction et sur les obligations de droit international qui sont visées. UN وأردف قائلا إنه يتساءل عن مدى صواب هذا الحظر وعن التزامات القانون الدولي المقصودة.
    Tu sais très bien de qui je parle, je me trompe ? Open Subtitles أنت تعلم عن من أتحدث ألست على صواب ؟
    T'as peut-être raison, mais quelqu'un d'autre veut justice pour Charlotte. Open Subtitles ربما انت على صواب لكن هناك شخص آخر من يبحث عن العدالة لشارلوت
    Pour parvenir à réaliser cette tâche herculéenne, notre plus grand espoir réside dans notre capacité, en tant que dirigeants, à réunir le courage et la volonté politique de faire ce qui est juste. UN وللوفاء بتلك المهمة الهائلة يكمن أملنا في قدرتنا كقادة على حشد شجاعتنا وإرادتنا السياسية لفعل ما هو صواب.
    Organisme indépendant, le Bureau vérifie que les services de santé sont correctement fournis. UN والمكتب مؤسسة مستقلة مكلفة بالتحقيق في صواب الرعاية الصحية المقدمة.
    Chaque jour qui passe confirme la justesse du point de vue défendu par Cuba. UN وكل يوم يمر يثبت صواب وجهات النظر التي تتمسك بها كوبا.
    Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale. UN إننا نخفي ضعفنا وراء حقيقة صلبة أو صواب أخلاقي من نوع ما.
    J'ai pris cette décision car je pensais que c'était la bonne décision en vertu du Règlement intérieur. UN وقد اتخذت هذا القرار لأني كنت أعتقد أنه صواب بموجب النظام الداخلي.
    D'autres délégations, en revanche, ont exprimé des doutes sérieux quant à l'opportunité et à la possibilité de procéder ainsi. UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن شكوك هامة في صواب وجدوى العمل وفقا لهذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد