Il se félicite également du dialogue franc et ouvert engagé avec une délégation de haut niveau. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح الذي جرى مع وفد عالي المستوى. |
Mon avocat est dans mes raccourcis, pour pleurer tout haut. | Open Subtitles | محاميي على زر الاتصال السريع، للبكاء بصوت عالي. |
Elle a également précisé que la mer Baltique n’était pas une zone de haute mer. | UN | وأشارت أيضا إلى أن بحر البلطيق لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار. |
La solution peu coûteuse consistant à utiliser une caméra numérique à haute résolution a été retenue. | UN | ووقع الاختيار على حل منخفض التكلفة باستخدام آلة تصوير ذات تحليل عالي الدقة. |
En outre, les opérations du système bancaire dans son ensemble sont habituellement très démultipliées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فالنظام المصرفي ككل عادة ما يكون عالي الاستدانة. |
Maintenant, écoutez, si le prix est trop élevé, vous et moi pouvons, euh, négocier. | Open Subtitles | الآن، إستمعوا، إذا الثمن عالي جداً، أنت وأنا يمكننا .. التفاوض. |
Certains pays pourraient envisager de s'engager, à titre volontaire, à ne détenir ni uranium hautement enrichi ni plutonium 239. | UN | وقد ينظر بعض البلدان في التزام طوعي بعدم امتلاك أي يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم 239 منفصل. |
Ils ont besoin de crier si fort qu'ils ne pourront entendre. | Open Subtitles | يجب أن يصرخوا بصوت عالي حتى لا يسمعوا أصواتهم |
Vous avez grandi sous le même toit, avec les même parents, pourtant, tu serais la seule qui ressens cette énorme pression pour atteindre ce haut niveau. | Open Subtitles | أعني , انتم نشأتم في المنزل نفسه و نفس الأبوين مع ذلك أنتِ الوحيدة التي تشعر بضغط هائل لإنجاز مستوى عالي |
Quant aux alcools, ce n'est que du haut de gamme. Smirnoff, Tanqueray, Chivas, etc. Voilà le tarif par personne. | Open Subtitles | اما بالنسبة للكحول فتعتبر ذات صنف عالي سنفتح حانة صغيرة لكل شخص وهذا مانبحث عنه |
Donc au lieu de la répéter, je vais me taire et vous demander de déclamer la résolution haut et fort. | Open Subtitles | اقدم لحظة صمت خلالها كل واحد منكم يقول قراره بصوت عالي وسيكون اخر عمل اجتماعي لنا |
Je suis curieuse de voir la ville de si haut. | Open Subtitles | لا لا،لدي فضول لمشاهدة المدينة من إرتفاع عالي |
Ce n'est pas quelque chose qu'un gentleman dirait à voix haute. | Open Subtitles | انه أمر يجب ان يقوله الرجل النبيل بصوت عالي |
Ils libèrent une impulsion à haute fréquence qui neutralise ta vitesse. | Open Subtitles | إنها تصنع نبضاً عالي التردد من شأنه تعطيل سُرعتك |
Tu sais, rien que le dire à voix haute semble incroyable. | Open Subtitles | حتى قول هذا الجزء بصوتع عالي يبدو غير معقول |
C'est genre des hauts très hauts suivis de bas très bas. | Open Subtitles | إنه مثل إكتئاب عالي جداً يتبعه إكتئاب منخفض جداً |
L’augmentation est due pour l’essentiel à la hausse régulière du prix du carburant et à l’utilisation de carburant à indice d’octane élevé dont la qualité est meilleure. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى الزيادات المطردة في أسعار الوقود واستخدام وقود عالي اﻷوكتين لكفالة الجودة. |
Il ne faut épargner aucun effort pour éliminer l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans les programmes nucléaires civils. | UN | وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. |
Souriez aussi longtemps que vous pouvez. Parlez fort, avec confiance. | Open Subtitles | ابتسمي دائما وطوال الوقت تحدثي بصوت عالي وواثق |
Cette formation est sanctionnée par un diplôme de technicien supérieur. | UN | وتمنح في نهاية هذا التدريب شهادة تقني عالي. |
Les matières fissiles sont principalement constituées d'uranium fortement enrichi et de plutonium. | UN | وهي تتكون أساساً من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
Les ondes courtes produisent un son ou une fréquence élevée. | Open Subtitles | الأمواج الصوتية القصيرة لديها حدة أو تردد عالي |
Lorsque le mélange est chauffé au-dessus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
De plus, une surveillance de référence de l'air a été effectuée chaque mois depuis 2004, dans l'île d'Hateruma, en utilisant un échantillonneur à grand débit. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت عمليات الرصد في الهواء الطبيعي شهرياً في جزيرة هاتيروما منذ عام 2004 باستخدام مسبار عالي الكثافة. |
Une fois extrait de la gaine, le fil électrique ne présente plus de dangers pour la fusion car c'est un cuivre de très grande qualité. | UN | فبمجرد تقشيرها تنتفي الخطورة عن الأسلاك الكهربائية التي توجه إلى الإذابة لأنها تكون نحاساً عالي النوعية جداً. |
Est-ce que vous venez d'avoir une forte dispute ou autre ? | Open Subtitles | هَل كُنتم تتشاجرون بصوت عالي أو شئ كهذا ؟ |