"عجلة" - قاموس عربي فرنسي

    عَجَلَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "عجلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • roue
        
    • pressé
        
    • progresser
        
    • pressée
        
    • accélérer
        
    • avancer
        
    • promouvoir
        
    • pressés
        
    • urgence
        
    • vite
        
    • hâte
        
    • temps
        
    • roues
        
    • favoriser
        
    • stimuler
        
    Véhicules de transport de personnes tout-terrain, avec roue de secours, trousse à outils de base, treuil, galerie de toit UN مركبات فردية ذات الدفع الرباعي، عجلة غيار، حقيبة لوازم غيار أساسية، مرفاع تُرسي، رف الأمتعة
    Moi aussi, mais je ne veux pas qu'elle se sente comme la 3éme roue du carrosse. Open Subtitles و أنا كذلك، لكننا لا نريدها أن تشعر و كأنها عجلة احتياطية، صحيح؟
    Il y a des avantages à avoir un médecin pressé. Open Subtitles أرأيت؟ يوجد أولوية لطبيب في عجلة من أمره
    Toutefois, le rapport de la Commission offre au Libéria l'occasion de progresser sur la voie de la réconciliation. UN بيد أن تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة يتيح فرصةً لليبيريا كي تدفع عجلة المصالحة الوطنية إلى الأمام.
    Je vois des gouttelettes de sang éloignés. Elle était pressée. Open Subtitles أري قطرات دم متابعدة، ربما كانت علي عجلة.
    Établir des liens entre divers programmes de santé peut favoriser des synergies propres à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire dans ce domaine. UN يؤدي الربط بين برامج صحية مختلفة إلى تعزيز علاقات التفاعل لدفع عجلة التقدم نحو بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة.
    C'est quoi une roue de corvées ? C'est une roue avec des corvées sur l'extérieur. Open Subtitles إنّها عجلة تحوي عدداً من الواجبات من الخارج وأسماء الأشخاص من الدّاخل.
    Une souris sur une roue qui pense, en le croyant vraiment, Open Subtitles أنت فأر يجري داخل عجلة ويعتقد، بل يؤمن حقيقةً
    Comment pourrait acheter des gants de baseboll ou une grande roue. Open Subtitles كما يشتري المرء قفاز البيسبول أو عجلة كبيرة ؟
    Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. Open Subtitles أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟
    La dernière fois, vous disiez que mon chant s'arrêterait bientôt, et je ne suis pas pressé que ça arrive. Open Subtitles آخر مره كنت هنا أخبرتني أني أغنيتي قاربت على الإنتهاء وأنا لست في عجلة لذالك
    Je ne suis pas pressé du tout. Je vais rester et revenir plus tard. Open Subtitles فأنا لست في عجلة من أمري، سأبقى هنا ثم سأعود لاحقا
    Tu sais, si tu es pressé, tu peux toujours y aller. Open Subtitles تعرفين ,لو كنت علي عجلة آه , بإمكانك البدء
    Mon Représentant spécial s'est activement entretenu avec les principaux dirigeants ivoiriens pour rechercher les moyens de faire progresser le processus de paix. UN وما فتئ ممثلي الخاص يحث القادة الإيفواريين الرئيسيين بنشاط على تبادل وجهات النظر بشأن سبل دفع عجلة عملية السلام.
    Tu étais tellement pressée de partir ce matin que tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. Open Subtitles لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل
    Il espère que cela permettra d'accélérer les activités d'identification et d'enregistrement devant aboutir à l'organisation d'un référendum avant la fin de 1994. UN وأعرب عن أمله في أن يسمح ذلك بدفع عجلة أنشطة تحديد الهوية والتسجيل التي من شأنها أن تفضي إلى تنظيم استفتاء قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    La question étant essentielle, il faut s'efforcer de faire avancer le débat. UN وتستدعي أهمية المسألة بذل جهود مبكرة لدفع عجلة المناقشة إلى اﻷمام.
    Il a par ailleurs été souligné que si la Conférence n'y parvenait pas, d'autres solutions seraient envisagées pour promouvoir le désarmement international. UN وشُدِّد أيضاً على أن خيارات أخرى ستُبحث لدفع عجلة نزع السلاح الدولي إلى الأمام إذا لم يتمكن المؤتمر من القيام بذلك.
    On dirait que le temps qui passe ne vous préoccupe pas, et pourtant je sais que vous êtes pressés de partir. Open Subtitles كما لو أنكما لا تهتمون بمرور الوقت، و رغم ذلك أعلم أنكما في عجلة من الأمر للمغادرة.
    Ils leur ont également demandé d'entamer d'urgence un processus de transition politique ouvert, sans heurt et conduit par les Yéménites. UN ودعوا الأطراف اليمنية إلى القيام على وجه السرعة بدفع عجلة عملية انتقالية سياسية شاملة ومنظمة بقيادة يمنية.
    Écoute, vous êtes partis si vite, que je voulais être sûr que tout allait bien. Open Subtitles لقد غادرتا في عجلة من أمركما أردتُ أن أتأكد أن كل شيء بخير
    Si les autres délégations veulent que le budget soit adopté avant Noël, il faudrait alors reporter l'examen de certaines questions à 1994 car, comme il l'a déjà indiqué, les Etats-Unis n'adopteront pas le budget à la hâte. UN وإذا كانت الوفود اﻷخرى راغبة في اعتماد الميزانية قبل حلول عيد الميلاد، فينبغي في هذه الحالة تأجيل النظر ببعض المسائل إلى عام ١٩٩٤ ﻷن الولايات المتحدة كما سبق القول، لن تعتمد الميزانية على عجلة.
    J'aurais espérer vous torturer un peu avant, mais comme vous être si pressée, je serais ravi de vous faire gagner du temps. Open Subtitles كنت آمل أن أعذبكما قليلاً أولاً، ولكن طالما أنت في عجلة من أمرك، يسعدني أن أخدمك وقتما تريدين.
    Dites-lui qu'il est temps d'abandonner les petites roues du vélo. Open Subtitles قولي لها بأنه حان الوقت لإيقاف عجلة القيادة
    De telles initiatives sont importantes pour stimuler l'innovation et concrétiser le savoir dans le monde de l'entreprise. UN ويبين ذلك أن هذه المبادرات تؤدي دورا هاما في دفع عجلة الابتكار وفي ترجمة المعارف إلى مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد