Il a été établi que la Section peut s'acquitter des fonctions dont elle est chargée avec un moindre nombre de postes. | UN | وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف. |
Comme il ressort du tableau 3, le nombre de postes alloués au Cabinet du Secrétaire général serait réduit d'un poste (secrétaire général adjoint). | UN | وكما يرى في الجدول ٣، فإن عدد الوظائف المخصصة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام سينقص وظيفة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام. |
Le tableau ci-après montre, pour chacune des priorités retenues, le pourcentage d'accroissement des ressources et l'augmentation du nombre de postes. | UN | وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي: |
De plus, le redéploiement des administrateurs s'avère difficile par suite de la réduction du nombre des postes résultant des mesures d'économie. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير. |
Le nombre d'emplois vacants au sujet desquels l'ANPE a été renseignée est passé d'1 525 000 à 1 985 000; | UN | زاد عدد الوظائف الشاغرة التي تتوافر معلومات عنها لدى مصلحة التشغيل الحكومية من 000 525 1 إلى 000 985 1 وظيفة؛ |
À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تفهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة. |
Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. | UN | كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي. |
Le Comité consultatif s'inquiète du grand nombre de postes vacants, et de la classe élevée de ces postes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ضخامة عدد الوظائف الشاغرة، وكذلك بشأن علو رتب تلك الوظائف الشاغرة. |
Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. | UN | كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد. |
Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. | UN | كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد. |
Examiner l'adéquation entre le nombre de postes et le nombre de fonctionnaires nommés, et les conditions de licenciement. | UN | استعراض التوازن بين عدد الوظائف مقارنة بعدد الموظفين المعيّنين والظروف التي تتم فيها عمليات إنهاء التعيينات. |
Cette mesure n'a pas été appliquée à grande échelle en raison des effets simultanés de l'opération de restructuration et du gel du recrutement sur le nombre de postes vacants. | UN | ولم يطبق هذا التدبير على نطاق واسع حتى اﻵن، ﻷن عملية اعادة التشكيل التي تتم في وقت واحد مع تجميد التوظيف قد حدت من عدد الوظائف الشاغرة. |
Il s'est avéré difficile de trouver les experts nécessaires et le nombre de postes vacants dans les missions est encore relativement élevé. | UN | وقد كان من العسير الوفاء بهذا الشرط، فما زال عدد الوظائف الشاغرة في الميدان مرتفعا نسبيا. |
Il est proposé de maintenir le même nombre de postes permanents au Service de traduction jusqu'à la mise en place d'un service de conférence distinct. | UN | ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات. |
Pratiquement aucune information supplémentaire n'a été donnée pour justifier le nombre de postes demandés et les classes correspondant à ces postes. | UN | ولم تقدم أية معلومات إضافية تقريبا لتبرير عدد الوظائف المطلوبة ورتبتها. |
III. Courbe du nombre de postes financés par prélèvement sur le compte d'appui 10 | UN | التغير في عدد الوظائف الموفرة من حساب الدعم |
Note : Le nombre de postes imputés sur le Compte d'appui comprend les 41 postes financés par des crédits prévus pour du personnel temporaire. | UN | م.خ.م ملاحظة: يشتمل عدد الوظائف المقدمة من حساب الدعم على اﻟ ٤١ وظيفة المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة. |
À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
Le système de médiateurs sanitaires roms a permis d'augmenter le nombre d'emplois des femmes roms dans leur communauté. | UN | وقد أدى نظام الوسيطات الغجريات العاملات في مجال الصحة إلى زيادة عدد الوظائف التي تشغلها الغجريات في مجتمعاتهن. |
Compte tenu des compressions d'effectifs au siège, le nombre total de postes tombe de 4 054 à 4 028. | UN | واستنادا إلى التخفيضات التي أجريت في المقر، انخفض مجموع عدد الوظائف من ٤٥٠ ٤ إلى ٨٢٠ ٤. |
Composition des effectifs de postes et répartition des dépenses relatives | UN | عدد الوظائف مجموع عدد الوظائف - المقر والميدان |
Il est proposé de maintenir cet effectif à son niveau actuel au cours de l’exercice budgétaire. | UN | ومن المقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف المدنية عند مستواها الحالي خلال فترة الميزانية. |
Le nombre de postes est fondé sur les effectifs autorisés des deux Départements. | UN | ويستند عدد الوظائف إلى ملاك الموظفين المأذون به في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Il devrait aussi faire en sorte qu'au moins 40 % de femmes occupent les postes de la classe D-1 et des classes supérieures d'ici à l'an 2000. | UN | وينبغي أن يسعى الى أن يشغل النساء ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من عدد الوظائف من رتبة موظف رئيسي وما فوقها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Le nombre des emplois dans le secteur manufacturier a augmenté de 5 % pour s'établir à 2 146. | UN | وارتفع عدد الوظائف في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة 5 في المائة ليصل إلى 146 2 وظيفة. |