Eh bien, Je savais que le barreau serait un souci. | Open Subtitles | حسنًا.. عرفت أن نقابة المحاماة ستكون مشكلة، صحيح؟ |
Je savais que les barrages routiers que j'ai passés n'étaient pas seulement là pour un accident de produits chimiques. | Open Subtitles | عرفت أن تلك الحواجز الطرقية التي مررت بها لم تكن هناك فقط بسبب تسرب كيميائي |
Je savais que cela prendrait du temps, mais Peter connaissait ses intentions et il l'appréciait tant! | Open Subtitles | عرفت أن هذا سيستغرق وقتاً لكن بيتر كان يعرف بنواياه و أحبه كثيراً |
Voyez, c'est là que j'ai su que Broden, n'avait aucune idée, n'avait aucune idée de ce qu'est la vrai perfection. | Open Subtitles | هنا عرفت أن برودين لا يملك أدنى فكرة هو لا يملك أدنى فكرة حول الكمال الحقيقي |
Mais après deux heures, je savais qu'une certaine Diane couchait avec le médecin de la ville et que le maire avait filé avec 20000 $ pour s'acheter un bateau. | Open Subtitles | عرفت أن فتاة تدعى دديان كانت نائمة مع طبيب البلدة و أن العمدة قد فر بمبلغ عشرين ألف دولار |
Elle savait que Dixon avait un passif avec la sec-Nav. | Open Subtitles | لأنها عرفت أن ديكسون لديه تاريخ مع وزيرة البحرية |
Comment saviez-vous que le Directeur irait dans le Quinjet ? | Open Subtitles | كيف عرفت أن المدير كان سيركب على الكوينجيت؟ |
Je savais que c'était mal de voler la fiancée de quelqu'un. Je m'y suis fait. Je pouvais plus dormir. | Open Subtitles | لقد عرفت أن سرقة خطيبة أحد خطأ أعني لقد صارعت الأمر ، وكنت أسهر الليالي |
Je savais que la question à 64 000 $ était préparée. | Open Subtitles | عرفت أن السؤال الذي بقيمة 64 ألف دولار علّق |
Je comprenais à peine le sens profond du message, mais Je savais que l'ONU était là pour aider en cas de besoin. | UN | فهمت بمشقة المعنى الأعمق للرسالة، ولكنني عرفت أن الأمم المتحدة موجودة لتقديم المساعدة في أوقات الحاجة. |
Je savais que ça ne pouvait pas être ce livre. | Open Subtitles | عرفت أن ذلك الكتاب ما كان ليكون هو |
Laissez-moi vous racontez l'histoire de comment Je savais que Mimi était faite pour moi | Open Subtitles | دعني أخبرك بقصة كيف عرفت أن ميمي هي المناسبة لي |
Comme si mon coeur était écrasé. Je savais que quelque chose clochait. | Open Subtitles | وكأن قلبي يتم عصرّه، عرفت أن هناك خطب ما |
Tu crois que si j'avais su que me faire capturer faisait partie du plan, j'aurais accepté ? | Open Subtitles | تعتقدين لو كنت قد عرفت أن الامساك بي كان جزءا من الخطة، كنت سوف اجاري الامر؟ |
Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. | Open Subtitles | لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك |
En fait, je me doutais de rien, mais je savais qu'on me cachait quelque chose. | Open Subtitles | حسناً , لم يكن عندي أدني فكرة لكن عرفت أن هناك شيئ لم أعرفه |
Elle savait que son destin était scellé dés qu'on l'a attrapée. | Open Subtitles | لقد عرفت أن مصيرها قد حسم حالما ألقي القبض عليها |
Alors comment saviez-vous que l'acolyte du meurtrier serait dans l'entrepôt? | Open Subtitles | حقاً ؟ إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟ |
Atttends, comment savais-tu que j'étais à court de masque? | Open Subtitles | ولكن كيف عرفت أن مزيل الأوشام نفذ من عندي |
J'ai appris que Mr Collins vous a demandé en mariage. | Open Subtitles | عرفت أن السيد كولينز عرض عليكى الزواج منه |
Vous saviez... que le barrage était instable. | Open Subtitles | تعرف ذلك طوال الوقت ؟ عرفت أن السد غير مستقر |
j'ai découvert que son cousin passait les tests de conduite pour obtenir son permis sans avoir à passer la conduite sur le test. | Open Subtitles | و عرفت أن لديه أبن عم في مكان أختبار القيادة ليصدر له رخصة بدون أن يقوم بأختبار القيادة |
Oublie le gâteau. Comment sais-tu que c'est mon anniversaire ? | Open Subtitles | انس الكعك كيف عرفت أن عيد ميلادي السبت ؟ |
Comment savez-vous qu'ils ne m'écrivent pas ? | Open Subtitles | مهلا، كيف عرفت أن أصدقائى لم يكتبوا إلى؟ |
Comment saviez-vous qu'il y avait un problème ? | Open Subtitles | كيف عرفت أن هناك مشكلة في هذه الغرفة؟ |
Mais depuis mon enfance, j'ai découvert que je peux entrer en contact avec les morts... | Open Subtitles | لكن في صغري عرفت أن بإستطاعتي التحدث مع الأموات |
Comment tu as su qu'il y avait quelqu'un dans le placard? | Open Subtitles | بحق المسيح، كيف عرفت أن هناك رجل في الداخل؟ |
Comment sais-tu qu'un Français habite près de chez toi ? | Open Subtitles | كيف عرفت أن الفرنسيون كانوا في فناء منزلك |