"عفواً" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "عفواً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pardon
        
    • Excusez-moi
        
    • Désolé
        
    • Excuse-moi
        
    • Désolée
        
    • Excusez moi
        
    • De rien
        
    • une amnistie
        
    • Excuse moi
        
    • Pardonnez-moi
        
    • Scusi
        
    • l'amnistie
        
    • une grâce
        
    • grâces
        
    • graciés
        
    Cela t'a échappé ? Pardon, cher Mercutio. J'avais une affaire importante. Open Subtitles عفواً يا صديقي مركوشيو لقد كان لدي عمل هام
    Pardon, vous connaissez une place où on peut manger quelque chose? Open Subtitles عفواً , هل تعرفين مكاناً نستطيع الأكل فيه ؟
    La Commission indépendante contre la corruption et la discrimination aurait demandé le Pardon présidentiel au nom de M. Lapiro de Mbanga. UN وطلبت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد والتمييز عفواً رئاسياً باسم السيد لابيرو دي مبانغا.
    Excusez-moi, Gouverneur, Puis-je vous parler, s'il vous plaît ? Open Subtitles عفواً أيتها القائدة هل استطيع التحدث معك ؟
    Excusez-moi, je peux laisser mes chaussures sur le sol ? Open Subtitles عفواً يا سيدي، هل من الممكن أن أبقي حذائي على الأرض؟
    Désolé, ça m'a pris un petit peu plus de temps. Open Subtitles عفواً هذا يأخذ من وقتاً أطول من اللازم
    Excuse-moi, c'était toi qui me disais que j'étais liée à toutes ces histoires de bête. Open Subtitles عفواً , فكرت أنك من قلت لي بأني بطريقة ما على صلة بكل هذه الهراءات المتعلقة بالوحوش
    By stating that she had never asked for a Pardon within the sense of the official Pardon procedure, she had exercised her right to freedom of expression. UN وهي، بتصريحها بأنها لم تطلب يوماً عفواً بمعنى إجراء العفو الرسمي، قد مارست حقها في حرية التعبير.
    Upon recommendation by the Board of Pardon, the President granted these leaders of the CUD, including Ms. Birtukan, conditional Pardon. UN وبناء على توصية من مجلس العفو، منح الرئيس قادة الائتلاف أولئك، بمن فيهم السيدة بيرتوكان، عفواً مشروطاً.
    Pardon. Je dois répondre. Ces chiffres sont réglo ? Open Subtitles عفواً على ان ارد على هذا هل هذه الارقام شرعيه؟
    - Pardon. Vous auriez une seconde ? Open Subtitles عفواً على دخولنا فجأة، ألديك لحظة من وقتك؟
    Pardon, pourrais-je parler au patron ? Open Subtitles عفواً هلاّ دليتموني على مالك هذا المكان؟
    Pardon. Les hommes l'appellent comme ça. C'est l'Acheron. Open Subtitles عفواً هكذا يدعوها الرجال هنا انها الأكيرون يا سيدى
    Pardon, M. l'Ambassadeur. Open Subtitles عفواً ايها السفير بدخول ابراهام وخروج ويست
    Excusez-moi, Capitaine, quelqu'un s'est fait prendre en s'introduisant dans la morgue. Open Subtitles عفواً , أيتها الرئيسة , شخص ما تم القبض عليه وهو يحاول اقتحام المشرحة
    Excusez-moi, Votre Honneur, j'ai quelques questions pour le médecin avant que vous ne prononciez votre jugement. Open Subtitles عفواً , سيّدي القاضي , لديّ بعض الأسئلة للطبيب قبل أن تصدر حكمك النّهائي
    Excusez-moi, puis-je avoir votre nom? Open Subtitles عفواً سيّدي، قبل أن أشدّ شعرك ما هو إسمك ؟
    Excusez-moi. Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que personne ne vous a offert de chocolat. Open Subtitles عفواً, لم يسعني الإمتناع عن ملاحظة أن لا أحد عرض عليكِ شوكولاتة.
    Désolé, combien ta version de La Reine des Neiges a rapporté ? Open Subtitles عفواً وكم من المال إصدار مجمدتك حصل عليه؟
    Excuse-moi. Ça te plaît qu'on te prenne pour un paillasson ? Open Subtitles عفواً, هل تحبين ان تصبحين ممسحه لأمراه اخرى؟
    Désolée. Peter Robot ne fait que vidéo. Open Subtitles عفواً ولكن بيتر الروبوت يصور الفيديو فقط
    Excusez moi, Gouverneur, j'ai les autorisations de caisse pour Matthew Fletcher Open Subtitles عفواً , ايتها القائدة هذه نموذج إعفاء من هيئة النقابة من أجل ماثيو فليتشر
    Ben, en fait c'était mon idée, donc De rien. Open Subtitles حسنٌ في الواقع، لقد كان فكرتي، لذا عفواً
    Le programme ne prévoit ni une amnistie inconditionnelle, ni l'immunité de poursuites. UN والبرنامج لا يقدم عفواً غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
    Oh, Excuse moi ? Ces cailloux viennent probablement de ton clan. Open Subtitles عفواً , تلك الأحجار ربّما جاءت من عصابتك
    Pardonnez-moi, mais vous parlez d'une chose qui s'est produite il y a neuf ans. Open Subtitles عفواً, انتي تسألين عن شيء حدث قبل تسع سنوات
    - Oui. Scusi. Scusi. Open Subtitles عفواً عفواً أَنا في سباق عفواً.
    Compagnie qu'il a formée, nous annulerons l'avis de pendaison et lui accorderons l'amnistie totale. Open Subtitles رفقته، سنمزّق أمر الإعدام ونمنحه عفواً كاملاً
    Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine. UN ومن حق كل شخص أدين بجريمة أن يستأنف حكم الإدانة أمام محكمة أعلى ومن حقه أيضاً أن يطلب عفواً أو تخفيفاً للعقوبة.
    Le Gouvernement a indiqué qu'au cours de l'année écoulée, quand le Ministre de la justice était Diego GarciaSayán, 155 grâces avaient été accordées mais il restait encore à étudier environ 1 916 demandes, dont 560 revêtaient un caractère prioritaire. UN ولاحظت الحكومة أنه أثناء ولاية دييغو غارثيا سايان كوزير للعدل، مُنح 155 عفواً في العام الأخير وحده فيما ظل 1916 طلباً قيد المراجعة، ومن بينها 560 طلباً يكتسي طابع الأولوية.
    Depuis juin 1998, un certain nombre de prisonniers politiques du Timor oriental ont été soit graciés, soit amnistiés, et la liberté de parole et d'expression a nettement progressé sur le territoire. UN ومنذ حزيران/يونيه 1998، نال عدد من السجناء السياسيين من تيمور الشرقية عفواً خاصاً أو عاماً، وبات جلياً أن الإقليم يتمتع بقدر أكبر من حرية الكلام والتعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد