Bref, maman, de quoi j'ai l'air ? | Open Subtitles | على كلّ حال، كيف أبدو يا أمّي، أنا مُستعدّ |
Bref, concentrons-nous sur tous les charmants trucs héroïques que tu as occultés dans l'esprit de ma copine. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر، دعنا نركّز على كلّ الأفعال الساحرة والبطوليّة التي محوتها من عقل حبيبتي. |
Il y a deux jours, tu l'as regardé et tu l'as remercié pour tout. | Open Subtitles | وأنت نظرت لعينيه قبل يومين وشكرتهُ على كلّ شيء فعلهُ لأجلنا |
De toute façon, c'est un plan organisé d'un addiction au kidnapping. | Open Subtitles | على كلّ حال هذه عملية إختطاف مُتقنة و مُحكمة |
Si on lance la reconnaissance faciale sur tous les enregistrements, sept ou huit minutes, peut-être. | Open Subtitles | لو بدأت اختبار التعرف على الوجه على كلّ اللقطات أقول بعد سبع دقائق أو ربما ثمانية |
Ouais, bien, bientôt vous aller voir mon visage sur chaque boîte de ce jus de Jésus. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، قريبًا ستكون قادرا على رؤية وجهي على كلّ صناديق ذلك الشراب |
Je passe ce virage sur toutes les pistes où j'ai couru. | Open Subtitles | لقد إلتففت بشكل ممتاز على كلّ مضمار سابقت عليه |
Heymann a continué à nous mettre la pression, à tous les niveaux. | Open Subtitles | واصل هَيمَن الضغوط علينا على كلّ المستويات |
Bref, quelques années plus tard, je me réveille dans mon lit, et au pied du lit, il y a ... | Open Subtitles | على كلّ حال، بعد عدّة أيام. إستيقظت ذات يومِ ووجدتّ بجانبي.. |
Bref, tant que je n'en ai pas fini avec ce fiasco du mariage, je ne peux pas avoir de relations intimes. | Open Subtitles | على كلّ حال، حتى أقوم بتجاوز كارثة الزفاف |
Bref, puisque tu es la personne la plus religieuse que je connaisse, j'espérais que tu nous emmènerais à ton église. | Open Subtitles | على كلّ حال، بما أنكِ أكثر شخص ،متديّن أعرفه كنت أتسائل، إن كان بإمكانكِ أخذنا معكِ إلى كنيستكِ |
Bref, je pensais que ceci... pourrait aider. | Open Subtitles | .. على كلّ حال، لقد فكّرت أن هذا قد يساعدك |
pour tout. Tu avais raison. J'ai été un vrai crétin. | Open Subtitles | على كلّ شيء، أصبتِ، كنت جاحدًا أتمّ الجحود. |
pour tout ça. On a de la chance de t'avoir. | Open Subtitles | على كلّ شيء، نحن محظوظون لكونك معنا هنا. |
Je peux... Je dois aller à mon nouveau boulot, De toute façon. | Open Subtitles | ينبغي أن أذهب وأرى الوظيفة الجديدة على كلّ حال |
Je suppose que ça doit être ma décision, alors de savoir en me basant sur tous les faits. | Open Subtitles | أعتقد إذاً أنّه سيكون منوطاً بي أن أعرف بناءاً على كلّ الحقائق. |
La victime avait une quantité de coke pour dealer avec ce logo sur chaque sac. | Open Subtitles | كان لدى الضحيّة كميّة كوكايين للبيع مع ذلك الشعار على كلّ كيس |
Pas de fusillade en direct. C'est sur toutes les chaînes. | Open Subtitles | لن نقوم بإطلاق النار وهذا يعرض مبارةً فهذا الحدث يعرض على كلّ شبكات تلفاز الدولة. |
Le service informatique a accès à tous les ordinateurs du cabinet, et se synchronise chaque nuit. | Open Subtitles | فريق المعلومات لديه صلاحية الدخول على كلّ جهاز في هذه الشركة متزامنة كلّ ليلة |
Depuis que je suis devenue régente, j'essaye de commander tout et tout le monde, | Open Subtitles | منذ غدوت الوصيّة وأنا أحاول السيطرة على كلّ شيء وكلّ فرد |
As-tu une idée de la colère que cela produit sur moi ? Que tu te plaignes tout le temps de tout ? | Open Subtitles | ألديك ايّ فكرة أنك تقوم دوماً بإلقاء اللوم على كلّ شيء؟ |
J'en ai fait 4 000 avec lui, à rire à chaque blague nulle qu'il faisait, qu'elle soit drôle ou pas. | Open Subtitles | قدّمتُ له أكثر من 4.000 برنامج، بالضحك على كلّ نكته الرديئة، سواء أكانت مُضحكة أمْ لا. |
Si j'avais une pièce pour chaque ennui causé par la famille... | Open Subtitles | ليتني أتقاضى دولارًا على كلّ مأزق تهوي فيه أسرتي |
J'aimerais beaucoup prendre des notes sur tout ça | Open Subtitles | أتعلمُ أمرًا، سأود أن آخذ ملاحظات على كلّ كلامنا هذا |
Quoi qu'il en soit, il ne faut pas passer plus de temps à parler à son sujet. | Open Subtitles | على كلّ حال، دعونا لا نقضي وقتاً آخر في الحديث عنها |
- Par répondre à toutes les questions le plus sincèrement possible. | Open Subtitles | بالإجابة على كلّ سؤال بصراحة وبقدر ما يمكنكم من التفصيل |