ويكيبيديا

    "على مستوى التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau de l'enseignement
        
    • dans l'enseignement
        
    • au niveau de l'éducation
        
    • à la qualité de l'enseignement
        
    • au niveau du
        
    • au niveau des études
        
    • aux niveaux de l'enseignement
        
    • à l'éducation
        
    • dans le cadre de l'enseignement
        
    au niveau de l'enseignement professionnel, on observe en 2006 une baisse de 13,3 % par rapport à 2000. UN ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000.
    :: Se consacre à la diffusion et à la promotion, au niveau de l'enseignement supérieur, d'un programme sur les droits de l'homme et le développement UN :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي
    On déplore toutefois la forte déperdition scolaire des filles au niveau de l'enseignement secondaire et universitaire, du fait de l'entrée précoce des filles dans le statut de mère et chef de ménage. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    Cette fonction est actuellement remplie par la certification scolaire, tant dans l'enseignement primaire que par un système d'équivalence des diplômes au niveau universitaire. UN وهذا ما تم توفيره على مستوى التعليم الأساسي من خلال عمليات اعتماد وتصديق الشهادات الدراسية وعلى المستوى الجامعي من خلال معادلة الشهادة.
    Il en est de même dans l'enseignement supérieur. UN وينطبق هذا أيضا على مستوى التعليم العالي.
    Encore une fois, toute lutte contre l'extrémisme et l'intolérance engage et présuppose l'action au niveau de l'éducation et de la culture. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    Ce projet, qui vise à introduire une culture de la paix au niveau de l'enseignement fondamental, se situe dans le cadre du Programme Décennal de l'Education. UN هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم.
    au niveau de l'enseignement supérieur, la proportion des femmes est très faible. UN 296- ونلاحظ على مستوى التعليم العالي أن نسبة النساء منخفضة للغاية.
    :: La politique de l'État camerounais prend en compte la dimension genre au niveau de l'enseignement supérieur; UN :: وتأخذ سياسة الدولة الكاميرونية في الاعتبار العامل الجنساني على مستوى التعليم العالي؛
    :: Prodiguer un enseignement de soutien au niveau de l'enseignement fondamental et secondaire UN توفير تدريس مناهج الدعم على مستوى التعليم الأساسي والثانوي؛
    au niveau de l'enseignement supérieur, le taux d'enrôlement est faible malgré une expansion de l'offre au cours des récentes années. UN نسبة الالتحاق ضعيفة على مستوى التعليم العالي، على الرغم من توسع العرض أثناء السنوات الأخيرة.
    5. Le Programme d'organisation de l'instruction religieuse au niveau de l'enseignement supérieur; UN ٥- برنامج تنظيم التعليم الديني على مستوى التعليم العالي؛
    :: Il en est de même dans l'enseignement supérieur. UN :: على مستوى التعليم العالي، لا يزال التكافؤ بين الجنسين يشكل أيضا تحدياً
    Il continue d'y avoir plus de filles que de garçons au niveau secondaire et dans l'enseignement tertiaire. UN ولا يزال عدد البنات أكبر من عدد الأولاد على مستوى التعليم الثانوي والعالي.
    Il est toutefois regrettable qu'elle régresse dans l'enseignement secondaire, devenant cependant plus grande dans l'enseignement supérieur. UN لكنه من المؤسف أن هذا التكافؤ يتناقص على مستوى التعليم الثانوي وتتسع الفجوة أكثر ما تتسع في التعليم العالي.
    Au Pérou, les inégalités entre les sexes dans l'éducation ont été corrigées à tous les niveaux et la fréquentation scolaire des femmes dans l'enseignement secondaire et universitaire est de 10 % supérieure à celle des hommes. UN وأمكن سد الفجوة التي تفصل بين الجنسين في مجال التعليم على جميع المستويات في بيرو، وسجلت الإناث نسبة التحاق تفوق نسبة التحاق الذكور بمقدار 10 في المائة على مستوى التعليم الثانوي والجامعي.
    Une matière intitulée < < Formation et carrières > > va être introduite dans l'enseignement secondaire. UN وسوف يتم إدراج مهنة أو وظيفة محددة على مستوى التعليم الثانوي.
    L'accent y est mis sur les évaluations nationales au niveau de l'éducation de base en se référant à des systèmes régionaux ou internationaux d'évaluation. UN كما يركز على التقييم الوطني على مستوى التعليم الأساسي بالإشارة إلى نظم التقييم الإقليمية أو الدولية.
    Ces insuffisances ont continué de nuire à la qualité de l'enseignement. UN وما تزال أوجه النقص هذه تؤثر سلباً على مستوى التعليم.
    au niveau du non formel ou école de la deuxième chance; UN أو مدرسة الفرصة الثانية على مستوى التعليم غير النظامي؛
    En particulier, au niveau des études supérieures, les activités d'éducation et de recherche sont conduites délibérément selon le principe de l'égalité des sexes. UN 259 - وبوجه خاص فإن أنشطة التعليم والبحوث على مستوى التعليم العالي تجرى بشكل واع على أساس مبادئ المساواة بين الجنسين.
    Dans certains cas, les services de transports, les cantines et l'internat sont gratuits aux niveaux de l'enseignement obligatoire. UN وفي بعض الحالات، تكون خدمات النقل والمطاعم المدرسية والمدارس الداخلية مجانية على مستوى التعليم اﻹلزامي.
    Il lui recommande en outre d'amplifier ses efforts visant à améliorer l'accès à l'éducation, notamment en supprimant la participation aux frais dans le primaire et en la rationalisant dans les deuxième et troisième degrés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم، وذلك من خلال تدابير منها إلغاء تقاسم التكاليف في التعليم الابتدائي وترشيده على مستوى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    D'autre part, les enseignants ont pu bénéficier d'une formation complémentaire dans le cadre de l'enseignement tertiaire. UN وأتيحت للمعلمين فرصة الحصول على مزيد من التدريب على مستوى التعليم العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد