"عمر" - قاموس عربي فرنسي

    عُمَر

    اسم علم

    عُمْر

    اسم

    ويكيبيديا

    "عمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Omar
        
    • âge
        
    • Amor
        
    • ans
        
    • vie
        
    • Omer
        
    • Oumar
        
    • existence
        
    • Umar
        
    • âgés
        
    • âgé
        
    • date
        
    • age
        
    • vieux
        
    • avoir
        
    Il a été accusé de vendre des cartes de membre du MRD, enfreignant ainsi une interdiction décrétée par le Président Ismail Omar Guelleh en 2008. UN وقد اتهم ببيع بطاقات العضوية في حركة التجديد الديمقراطي والتنمية، وهي حركة حظرها الرئيس إسماعيل عمر غيله في عام 2008.
    :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    Le tribunal tient compte de l'âge des victimes quand il rend sa sentence, par exemple lorsque des femmes âgées sont spécifiquement ciblées. UN وسوف تأخذ المحكمة في الاعتبار عمر الضحايا عند إصدار الأحكام، على سبيل المثال عندما يكون المستهدفون نساء من المسنّات.
    Les seules données statistiques disponibles en 2010 étaient l'âge médian des personnes atteintes de maladies mentales qui était de 27,78 ans. UN والإحصاءات المتاحة فقط في عام 2010 هي متوسط عمر من تم تشخيص إصابتهن بمرض نفسي البالغ 27.78 سنة.
    M. Amor invite par conséquent l'État partie à reconsidérer sa position sur cette question et à reconnaître la primauté du Pacte. UN ودعا السيد عمر بالتالي الدولة الطرف إلى إعادة النظر في موقفها حيال هذه المسألة وإلى الإقرار بأسبقية العهد.
    Se préoccuper excessivement de la viabilité financière a aussi pour effet de raccourcir la vie des programmes dans les pays bénéficiaires. UN إن الاهتمام الزائد عن الحد بتحقيق الاستدامة المالية يؤدي أيضاً إلى تقصير عمر البرامج في البلدان المستفيدة.
    Omar, Fathi, Khalifa, Mohammed, Turki et Hamza s'y trouvaient. UN وكان في المنزل عمر وفتحي وخليفة ومحمد وتركي وحمزة.
    Le chef des taliban, Mollah Omar, aurait déclaré qu'un tel châtiment n'était pas permis par la charia. UN ويقال إن الملاّ عمر زعيم حركة الطالبان قد صرح أن الشريعة اﻹسلامية لا تبيح مثل هذه العقوبة.
    Exposé de S. E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti. UN إحاطة إعلامية يقدمها فخامة السيد اسماعيل عمر غيلي، رئيس جمهورية جيبوتي.
    M. Omar Hilale, Ambassadeur et Représentant permanent du Maroc à Genève UN سعادة السفير، السيد عمر هلالي، الممثل الدائم للمغرب، جنيف
    cc : Son Excellence Monsieur le Président Alpha Omar Konare UN نسخة طبق الأصل لفخامة الرئيس ألفا عمر كوناري
    M. Omar Hilal, Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères. UN الدكتور عمر هلال، الأمين العام لوزارة الشؤون الخارجية؛
    L'âge moyen des volontaires, dont 65 % étaient des femmes, était de 26 ans. UN وكان متوسط عمر المتطوعين، الذين كان 65 في المائة منهم نساء، 26 عاماً.
    L'âge moyen des Nicaraguayens est de 22,9 ans. UN ويبلغ متوسط عمر السكان في نيكاراغوا 22.9 عاما.
    Néanmoins, au cours de ses cinq derniers mois d'âge, le Gouvernement rwandais a pu accomplir les réalisations suivantes. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من أن عمر حكومتي يبلغ خمسة أشهر فقط، فهي تفتخر باﻹنجـــازات التالية.
    À la 101e session, Mme Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة 101، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    À la 101e session, Mme Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة 101، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Une vie passée à soit essayer de te prouver ma valeur, me rapprocher de toi ou m'éloigner de toi. Open Subtitles عمر بأكلمة قضيته إما في محاولة إثبات نفسي لكِ والتقرب لكِ أو في الهرب منكِ.
    Le responsable de ce meurtre est Omer Pobric, commandant de milice à Fojnica avant la guerre. UN والمسؤول عن قتله هو عمر بوبريتش، أحد قادة الميليشيا في فوينيكا قبل الحرب.
    La Fédération a encouragé le Tchad à faire la lumière sur la disparition d'Ibni Oumar Mahamat Saleh, ainsi qu'à mettre en œuvre les recommandations de la commission d'enquête sur les événements de 2008. UN وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008.
    Peut—on dire que la condition de la femme est satisfaisante au Cambodge ? En particulier, M. Amor a relevé l'existence de quatre partis politiques spécifiquement féminins. UN فهل يمكن القول إن وضع المرأة مرضي في كمبوديا؟ لقد لاحظ السيد عمر بوجه خاص أن هناك أربعة أحزاب سياسية نسائية بالتحديد.
    En 2009, un ami l'a invité à une fête où il a rencontré un dénommé Umar. UN وفي عام 2009 دعاه صديق له إلى حفل حيث التقى بشخص يدعى عمر.
    Deux frères, âgés de 12 et 11 ans, et leur cousin, âgé de 12 ans, ont été emmenés à l’hôpital pour y être soignés. UN وهرع إلى المستشفى للعلاج شقيقان عمر أحدهما ١٢ سنة واﻵخر ١١ سنة وابن عمهما البالغ من العمر ١٢ سنة.
    date à laquelle ont été formulées les recommandations non encore appliquées UN تقدير عمر للتوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل
    age moyen des femmes et des hommes au moment de la promotion (1995, 2000) UN الجدول 4 متوسط عمر المرأة عند الترقية مقارنة بالرجل، 1995، 2000
    Le conflit entre les Israéliens et les Arabes est aussi vieux que l'ONU. UN إن عمر الصراع بين الإسرائيليين والعرب من عمر الأمم المتحدة.
    Être sain d'esprit et ne pas avoir été condamné pour actes immoraux ou malhonnêteté UN أن لا يقل عمر المتقدم عن 18 عاماً ولا يزيد عن 25 عاماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد