ويكيبيديا

    "عمل مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail avec
        
    • d'action avec
        
    • collaboré avec
        
    • affaire avec
        
    • affaires avec
        
    • a travaillé avec
        
    • d'emploi avec
        
    • en collaboration avec
        
    • travailler avec
        
    • Il travaillait avec
        
    • boulot avec
        
    • bossait avec
        
    • travaille avec
        
    • travaillé pour
        
    • travail avec d'
        
    Il a établi des relations de travail avec l'ensemble des organismes des Nations Unies pour s'acquitter de ses tâches. UN وقد أنشأ المكتب المذكور علاقات عمل مع جميع منظمات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الأعمال التي يضطلع بها.
    Réunion et déjeuner de travail avec le président de la République, M. Ramiro de León Carpio UN اجتماع وغذاء عمل مع رئيس الجمهورية، السيد راميرو دي ليون كربيو؛
    Elle a également tenu des séances de travail avec certains procureurs de la République concernés. UN كما أنها عقدت جلسات عمل مع بعض وكلاء الجمهورية المعنيين.
    Un débat initial s'est tenu avec la UWSA, quand celle-ci s'est engagée à collaborer à la mise en œuvre du plan d'action avec l'équipe spéciale. UN وجرى نقاش أولي أيضا مع جيش ولاية وا المتحد عقب تعهده بالمشاركة في وضع خطة عمل مع فرقة العمل القطرية.
    Déjeuner de travail avec le Représentant spécial du Secrétaire général et les responsables d'ONUSOM II UN غداء عمل مع الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Toutefois, il est envisagé une séance de travail avec les structures concernées en vue d'examiner dans quelles mesures elles seront mises en œuvre. UN ومع ذلك، يُعتزم عقد جلسة عمل مع الهياكل المعنية للنظر في كيفية تنفيذ هذه التوصيات.
    iii) L'Institut a établi des relations de travail avec le Secrétariat du Commonwealth; UN `3` أقام المعهد علاقة عمل مع أمانة الكومنولث؛
    Après l'aboutissement d'un long processus électoral, EULEX a commencé à établir une relation de travail avec le nouveau Gouvernement du Kosovo. UN وبالتوصل إلى حل نهائي للعملية الانتخابية الطويلة، بدأت بعثة الاتحاد الأوروبي في إقامة علاقة عمل مع الحكومة الجديدة في كوسوفو.
    19 heures Dîner de travail avec le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, M. Nigel Fisher, et des membres de l'équipe de pays des Nations Unies UN عشاء عمل مع السيد فيشر نائب الممثل الخاص للأمين العام وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري
    WaterAid bénéficie de relations de travail avec nombre d'organes des Nations Unies et institutions spécialisées dans le cadre de ses programmes nationaux. UN تحتفظ المنظمة بعلاقات عمل مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في برامجها القطرية.
    La composante de police de la MINUAD a noué des relations de travail avec les homologues gouvernementaux, renforçant ainsi la capacité des autorités locales de prévenir la criminalité en respectant les normes internationales. UN وقد أقامت علاقات عمل مع نظرائها الحكوميين، وعززت القدرة المحلية على منع الجرائم وفقا للقواعد والمعايير الدولية.
    13 h 30-16 h 30 Déjeuner de travail avec le Ministre des affaires étrangères et réunion avec des ministres UN غداء عمل مع وزير الخارجية، ولقاء مع وزراء بالحكومة
    Maintenir des relations de travail avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Maintenir des relations de travail avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De même, la Commission électorale nationale indépendante a tenu des séances de travail avec le sénateur européen Paul Wille. UN وبالمثل، كانت للهيئة الانتخابية الوطنية المستقلة جلساتُ عمل مع السناتور الأوروبي بول ويلي.
    La Commission consultative entretient des relations de travail avec l'Organisation de libération de la Palestine. UN وللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    :: 1 séance de travail avec la Section de cartographie de l'ONU concernant l'établissement final des cartes UN :: عقد حلقة عمل مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة بشأن إعداد الخرائط النهائية
    Par conséquent, il faut parachever un plan d'action avec le Gouvernement et établir un mécanisme de suivi efficace et renforcé pour supprimer la différence entre les politiques et leur application. UN ويعزز هذا الأمر الحاجة إلى وضع خطة عمل مع الحكومة، وإنشاء آلية فعالة وقوية للرصد من أجل سد الفجوة بين السياسة وتطبيقها.
    En tant que Secrétaire permanent adjoint a collaboré avec le Secrétaire permanent à l'administration du Ministère de l'emploi, du travail et du développement communautaire UN عمل مع اﻷمين الدائم لوزارة العمل وعلاقات العمل وتطوير المجتمع في إدارة شؤون هذه الوزارة بصفته نائبا له
    Si Sandstorm a fait affaire avec les Rois auparavant, il y a des chances pour que ce soit encore le cas. Open Subtitles إذا قامت المُنظمة بإجراء صفقات عمل مع الملوك من قبل فهٌناك فرصة جيدة بأنهم مازالوا يفعلون ذلك
    Sans vouloir offenser vos filles, je préférerais mourir plutôt que de faire des affaires avec de la vermine comme vous. Open Subtitles لا لعدم الإحترام لفتياتك لكني افضل الموت على أن أقوم بأي عمل مع أحدٍ قذرٍ مثلك
    Cet homme a travaillé avec Cybus Industries pour créer notre espèce. Open Subtitles هذا الرجل عمل مع مجموعة سايبس على خلق جنسنا
    L'article 240 interdit de refuser de conclure un contrat d'emploi avec une femme en raison de la grossesse ou de la présence d'un enfant de moins de 3 ans. UN والمادة 240 تحظر رفض إبرام عقد عمل مع المرأة بسبب الحمل أو وجود طفل دون الثالثة من العمر.
    En 1993, il a travaillé en collaboration avec quelque 300 ONG pour des projets relatifs à des secours d'urgence et des projets de développement. UN فخــلال عام ١٩٩٣، عمل مع حوالــي ٣٠٠ منظمة غير حكومية في مشاريع للطــوارئ ومشاريع للتنمية على حــد سواء.
    Elle se réjouissait à la perspective de travailler avec le Conseil. UN وقالت إنها تتطلع إلى عمل مع المجلس في المستقبل.
    Il travaillait avec mon père et je veux juste entendre... Open Subtitles لقد عمل مع أبي , وأريد أن أسمع
    Juste un diner de boulot avec un collègue de boulot. Open Subtitles على الإطلاق. فقط أحضى بعشاء عمل مع زميل.
    Le type qui bossait avec papa. Open Subtitles الرجل الذي عمل مع أبي.
    La police serait moins enclin à le harceler s'il travaille avec deux privés licenciés. Open Subtitles العاصمة ستكون اقل متاعب لة لو عمل مع رخصتين للتحقيق الخاص
    Entre le 1er novembre 1985 et le 30 septembre 1990, il a travaillé pour un fabricant privé d'appareils d'optique. UN وفي الفترة بين 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 و30 أيلول/سبتمبر 1990 - عمل مع شركة خاصة لصناعة المعينات البصرية.
    Israël entretient aujourd'hui des relations de travail avec d'autres États arabes et musulmans en Afrique du Nord, au Moyen-Orient, en Asie et en Afrique. UN وأصبــح لاسرائيل اﻵن علاقات عمل مع دول عربيــة وإسلاميــة أخــرى فـــي شمال افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا وافريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد