Déclaration rendue publique par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session | UN | بيان صادر عن لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين |
2. Principales directives publiées par la Commission des pratiques commerciales loyales | UN | ٢- المبادئ التوجيهية الرئيسية الصادرة عن لجنة التجارة العادلة |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a publié un rapport sur la Commission d'indemnisation. | UN | المراجعة الداخلية للحسابات أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا واحدا عن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
Les recommandations qui sont ensuite rendues par le Comité ou la commission de l'ONU sont transmises au parlement qui les examine et en assure le suivi. | UN | وتحال التوصيات الصادرة في وقت لاحق عن لجنة الرصد التابعة للأمم المتحدة وتُناقش ويجري متابعتها في البرلمان. |
Rapport du Secrétaire général sur le Comité de coordination des systèmes d'information | UN | تقرير اﻷمين العام عن لجنة تنسيق نظم المعلومات |
Membre suppléant, Sous-commission de la Commission de l'ONU pour les droits de l'homme (2000-2006) | UN | عضوة مناوبة، اللجنة الفرعية المنبثقة عن لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Les articles avaient une approche axée sur les droits et ont souligné les 16 articles de la Convention ainsi que les recommandations spécifiques du Comité de la CEDAW. | UN | وتركِّز تلك المقالات على حقوق المرأة، وأبرزت المواد الست عشرة المتعلقة بحقوق الإنسان في الاتفاقية وكذلك التوصيات الخاصة الصادرة عن لجنة الاتفاقية. |
Comme le souligne l'étude publiée par la Commission des Communautés européennes : | UN | ومثلما أشير في الدراسة الصادرة عن لجنة الاتحادات اﻷوروبية: |
Dans l'exercice de ses fonctions, le Rapporteur spécial a tenu compte des demandes formulées par la Commission des droits de l'homme dans les résolutions susmentionnées. | UN | ويضع المقرر الخاص في اعتباره ، لدى أدائه لولايته الطلبات الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان في القرارات المذكورة أعلاه. |
Application des résolutions et décisions adoptées par la Commission | UN | تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن لجنة المستوطنات |
Les ressources du Fonds peuvent être affectées aussi bien aux pays considérés par la Commission qu'à d'autres pays se relevant d'un conflit - le Fonds constituant un mécanisme distinct de la Commission. | UN | والصندوق متاح لتوفير مخصصات للبلدان التي تقوم لجنة بناء السلام بالنظر فيها ولغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على حد سواء، كآلية مستقلة عن لجنة بناء السلام. |
Bulletins d'information, avec des articles sur la Commission de lutte contre la corruption, les tribunaux itinérants et d'autres aspects du système juridique | UN | نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة. |
Le Centre d'information des Nations Unies à Rome a également traduit en italien le dossier de presse sur la Commission des droits de l'homme. | UN | وقام أيضا مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما بترجمة مجموعة من المعلومات الصحفية عن لجنة حقوق الإنسان إلى الإيطالية. |
:: Production et diffusion de 100 000 brochures d'information sur la Commission de la vérité et de la réconciliation | UN | :: إنتاج 000 100 كراس إعلامي لنشر المعلومات عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير عن القرارات الرئيسية وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي |
Rapport sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale | UN | تقرير عن القرارات الرئيسية، وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات، الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي |
On désirait en savoir davantage sur le Comité de la société civile. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن لجنة المجتمع المدني. |
Déclaration de la Commission de la condition de la femme à l'occasion du dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | إعلان صادر عن لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Veuillez fournir également un complément d'information au sujet du Comité de surveillance de la violence contre les femmes. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات إضافية عن لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة. |
La décision prise par un comité apte à connaître des différends de travail s'impose aux parties à compter du moment où elle est exécutoire. | UN | والقرار الصادر عن لجنة تسوية المنازعات الذي يصبح نافذ المفعول ملزم للطرفين. |
La Conférence n'a pas adopté de document final, mais la Grande Commission II s'était accordée sur certaines idées et propositions, y compris sur le texte ci-après relatif au Comité Zangger : | UN | مع أن المؤتمر لم يصدر وثيقة ختامية، وافقت اللجنة الرئيسية الثانية على عدد من اﻷفكار والمقترحات، بما في ذلك الصيغة التالية عن لجنة زانغر: |
Rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques soumises à la Commission de la condition de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن القضايا المواضيعية المعروضة عن لجنة وضع المرأة |
Un conseil d'administration pluriinstitution, actuellement présidé par un représentant de la Commission du commerce international des ÉtatsUnis, encadre le projet ITDS. | UN | ويتولى توجيه مشروع النظام مجلس إدارة متعدد الوكالات يرأسه حاليا ممثل عن لجنة التجارة الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
Elle souhaitait en outre obtenir des informations complémentaires concernant le Comité d'examen et de contrôle. | UN | وقال إن تقديم مزيد من المعلومات عن لجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة سيكون موضوع ترحيب. |
La Présidente a approuvé les recommandations d'une commission spéciale chargée de jouer un rôle de médiateur dans les différends fonciers qui persistent dans le comté de Nimba. | UN | وأيدت الرئيسة التوصيات الصادرة عن لجنة خاصة أنشئت للتوسّط في المنازعات المستمرة على الأراضي في مقاطعة نيمبا. |