Laphai Gam a accès sans restriction aux journaux et périodiques. | UN | ولدى لافي غام إمكانية الحصول على الصحف والجرائد دون قيود. |
La source déclare qu'en l'espèce pratiquement aucun élément de preuve n'a été présenté pour étayer l'affirmation selon laquelle M. Gam était sergent dans l'Armée de l'indépendance kachin. | UN | ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين. |
Elle soutient que M. Gam était et reste gardien de troupeau et qu'à l'époque où il a été arrêté il était à la recherche de travail en cette qualité. | UN | ويؤكد المصدر أن السيد غام كان وما زال راعياً، ولدى إلقاء القبض عليه كان يحاول العمل راعياً. |
Ce retard serait délibéré et viserait à prolonger la détention de M. Gam. | UN | ويفيد المصدر بأن هذا التأخير مقصود، بغرض تمديد فترة حبس السيد غام. |
Il y a un mois, j'ai dû rester tard, je n'ai pas pu dire adieu à Grand Mam. | Open Subtitles | أتدري، لقد جعلتني في الشهر الأخير أعمل لوقت متأخّر وفوّت توديع (غام غام). |
Or, dans le cas présent, il n'en existe purement et simplement aucune à l'encontre de M. Gam. | UN | وفي هذه القضية، لا توجد ببساطة أي أدلة ضد السيد غام. |
Le cas présent en est un exemple; après lui avoir rendu visite, l'épouse de M. Gam a affirmé publiquement que M. Gam s'était plaint d'avoir été torturé. | UN | والقضية قيد النظر مثال على ذلك: حيث أعلنت زوجة السيد غام على الملأ، بعد زيارتها له، أنه اشتكى من تعرضه للتعذيب. |
Au contraire, M. Gam a été inculpé d'appartenance à l'Armée de l'indépendance kachin, organisation frappée d'interdiction. | UN | لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور. |
M. Gam se voit donc refuser d'exercer son droit fondamental à ce que sa cause soit entendue équitablement par un tribunal indépendant et impartial. | UN | وبذلك، حرم السيد غام حقه الأساسي في أن يُحاكم محاكمة عادلة وفي أن تضطلع بمحاكمته هيئة قضائية محايدة ومستقلة. |
Laphai Gam, ressortissant du Myanmar, est issu de l'ethnie kachin d'obédience chrétienne. | UN | 4- لافي غام مواطن من ميانمار، من إثنية الكاشين المسيحية. |
Le 12 juin 2012, M. Gam a été arrêté par l'armée du Myanmar alors qu'il se rendait au village de Tar Law Gyi pour travailler comme gardien de troupeau. | UN | 5- وفي 12 حزيران/يونيه 2012، ألقى جيش ميانمار القبض على السيد غام وهو في طريقه إلى قرية تار لو غيي للعمل راعياً. |
Selon la source, aucun chef d'inculpation n'a été porté véritablement ou en bonne et due forme contre M. Gam au moment de son arrestation. | UN | 6- وحسب المصدر، لم توجه أي اتهامات بشكل منصف أو مناسب إلى السيد غام وقت إلقاء القبض عليه. |
De l'avis de la source, l'arrestation de M. Gam est motivée par son origine kachin. | UN | 7- ومن وجهة نظر المصدر، فإن سبب إلقاء القبض على السيد غام هو أنه من إثنية الكاشين. |
De plus, la source déclare qu'il n'existe aucune voie de recours légale équitable ou impartiale dont pourrait se prévaloir M. Gam pour essayer de contester la légalité et les conditions de sa détention. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشير المصدر إلى عدم وجود أي إجراء قانوني يمكِّن السيد غام من الطعن بشكل منصف أو نزيه في قانونية وظروف احتجازه. |
M. Gam est resté en détention dès le moment où il a été arrêté. | UN | 9- وبقي السيد غام رهن الاحتجاز منذ إلقاء القبض عليه. |
La source n'a pas réussi à savoir si M. Gam avait eu accès à des soins médicaux corrects. | UN | 13- ولم يتلق المصدر تأكيداً بشأن ما إذا كان بإمكان السيد غام الحصول على الرعاية الطبية المناسبة. |
Le Gouvernement maintient que < < rien n'empêche Laphai Gam de s'assurer les services d'avocats. | UN | 21- وتؤكد الحكومة أن " لا قيود تُفرض على السيد لافي غام فيما يخص المحامين. |
Le dossier contre M. Gam aurait été monté de toutes pièces à partir de ses < < aveux > > , obtenus sous la torture. | UN | 24- ويدعي المصدر أن قضية غام تقوم على " اعترافاته " المنتزعة تحت التعذيب. |
À cet égard, la source soutient que le Gouvernement ne conteste pas dans les faits que l'< < équipe responsable > > a soumis M. Gam à la torture. | UN | وفي هذا الصدد، يرى المصدر أن الحكومة في واقع الأمر لا تنازع في أن " الفريق المسؤول " أخضع السيد غام للتعذيب. |
Je ne savais pas que vous appeliez votre grand-mère "Grand Mam". | Open Subtitles | لم يكن لديّ أية فكرة أنّك تنادي جدّتك بـ(غام غام). |