ويكيبيديا

    "غزا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a envahi
        
    • a conquis
        
    • a été conquise par
        
    • invasion et
        
    • avait envahi le
        
    • conquit
        
    • conquis les
        
    • Chypre a
        
    • ont envahi
        
    • ont conquis
        
    Elle attendait toujours ce dédouanement lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït. UN وكانت تاول لا تزال تلتمس التخليص الجمركي عندما غزا العراق الكويت واحتله.
    Il a envahi des domaines ou il ne régnait pas en maître des comportements et des rêves. UN وقد غزا ميادين لم يكن فيها من قبل يتحكم في سلوك الناس وأحلامهم.
    Sokar a conquis Delmak, il en a fait sa résidence. Open Subtitles عندما غزا سوكار ديلماك, جعله منزلة العالمى.
    Ce jeune homme a conquis les coeurs des jeunes qui paraissent s'identifier à lui Open Subtitles لقد غزا هذا الشاب قلوب الشبان ..الذي يعرف بطريقة مابـ
    32. Vers 640, la région a été conquise par les Arabes qui ne sont cependant pas parvenus à y implanter l'islam. UN 32- ولقد غزا العرب المنطقة حوالي عام 640 بعد الميلاد، ولكنهم لم يفلحوا في إرساء الإسلام كدين الدولة.
    De toute façon, le Requérant aurait en l'occurrence dû acquitter le loyer indépendamment d'une invasion et d'une occupation éventuelles du Koweït par l'Iraq. UN وعلى أية حال، كانت الجهة المطالبة هنا ستتحمل نفقات اﻹيجار سواء كان العراق قد غزا الكويت واحتله أم لا.
    La NBK a accepté les documents mais, avant que le paiement n'ait été effectué, l'Iraq avait envahi le Koweït. UN وقبل هذا البنك المستندات المذكورة ولكن العراق غزا الكويت قبل أن تجري عملية التسديد.
    Lorsque l'Iraq a envahi le pays, cet employé s'est caché. UN وعندما غزا العراق هذا البلد اضطر المستخدم المذكور إلى الاختباء.
    Lorsque l'Iraq a envahi le Koweït, y a-t-il eu convocation d'une conférence des Hautes Parties contractantes? UN وعندما غزا العراق الكويت، هل عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية؟ كلا.
    Toutefois, avant que l'opération n'ait pu être faite, l'Iraq a envahi et occupé le Koweït et le gel international des avoirs koweïtiens a été imposé. UN غير أن العراق غزا الكويت واحتلها قبل أن يتمكن البنك من دفع مبلغ السندات، وفُرض التجميد الدولي على الأصول الكويتية.
    Cependant, lorsque l'Iraq a envahi le Koweït, le personnel du bureau local d'Enka et ces gardes ont été évacués. UN بيد أنه تم إجلاء موظفي المكتب الفرعي التابع لشركة إينكا وهؤلاء الخفر عندما غزا العراق الكويت.
    Elle affirme que lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, elle a été contrainte d'abandonner des machines sur un chantier en Iraq. UN وتؤكد أنها اضطرت إلى ترك معدات البناء في موقع أحد المشاريع بالعراق عندما غزا واحتل هذا الأخير الكويت.
    Quand César a conquis les ennemis de Rome et que son pouvoir est devenu une menace pour les libertés du peuple, Open Subtitles "عندما غزا القيصر أعداء "روما وسلطته التي هددت حرية الشعب
    En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et tué ma femme et mon fils. Open Subtitles "عام 2166، غزا العالم طاغية مخلَّد اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني"
    Il a conquis la terre entière. Open Subtitles لقد غزا الكوكب بأكمله
    En 2166, un tyran immortel, Vandal Savage a conquis le monde et tué ma femme et mon fils. Open Subtitles في عام 2166، غزا العالم طاغية خالد اسمه (فاندال سافاج) وقتل زوجتي وابني
    11. Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers. UN 11- وخلال فترة الحملات الصليبية غزا ريتشارد قلب الأسد من انكلترا الجزيرة (1191) وباعها لفرسان الهيكل.
    11. Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a ensuite vendue aux Templiers. UN 11- وخلال فترة الحملات الصليبية غزا ريتشارد قلب الأسد من انكلترا الجزيرة (1191) وباعها لفرسان الهيكل.
    Au total, 266 maisons avaient été remises à la NHA par le requérant et 299 autres étaient prêtes à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وسلمت الجهة المطالبة ما مجموعه 266 منزلاً إلى هيئة الإسكان الوطنية، وكان هناك 299 منزلاً جاهزة للتسليم حين غزا العراق الكويت واحتلها.
    Toutefois, dans une autre communication, présentée en mai 1998, le Gouvernement avait modifié sa première communication pour indiquer que les intérêts devraient courir à partir du 2 août 1990, date à laquelle l'Iraq avait envahi le Koweït. UN ومع ذلك، وفي تقرير لاحق قُدم في أيار/مايو 1998، عدلت الحكومة تقريرها الأول وذكرت أن الفائدة ينبغي أن تُستحق بدءاً من 2 آب/أغسطس 1990، وهو التاريخ الذي غزا فيه العراق الكويت.
    En 221 Avant J.C., le Roi du Qin conquit les six royaumes et unifia la Chine. Open Subtitles سّماء تخلى عن سيفه على شرف أصدقاءه الموتى في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين
    Son adhésion a été suspendue dans les années 80, lorsque les Soviétiques ont envahi le pays et que le Parti populaire démocratique d'Afghanistan est arrivé au pouvoir. UN وتم تعليق عضويتها في المنظمة في الثمانينات حين غزا السوفيات البلد وتولى السلطة حزب الشعب الديمقراطي لأفغانستان.
    Les Espagnols ont conquis ces sociétés et réorganisé l'économie en vue d'exploiter les peuples autochtones. UN وقد غزا الإسبان تلك المجتمعات وأعادوا تنظيم الاقتصاد بهدف استغلال الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد