Comité national de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme | UN | اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب |
Un comité a été créé pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | تمَّ تشكيل لجنة خاصة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
C'est pas comme si de la monnaie avait disparu de la voiture au lavage auto. | Open Subtitles | ليس الامر كترك بعض ارباع الدولارات تضيع من سيارتك اثناء غسيل السيارة |
laver la maison... peut suffire pour rendre ma mere heureuse. | Open Subtitles | غسيل المنزل قد يكون كافيا لتحقيق سعادة والدتي |
Ce salon fait du blanchiment d'argent depuis un long moment. | Open Subtitles | هذا الصالون كان فيه غسيل اموال لزمن طويل |
Le chef en exercice du Programme mondial de l'ONU contre le blanchiment de l'argent a été l'orateur de marque. | UN | وشارك الرئيس بالنيابة لبرنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسيل الأموال بصفته المتكلم الرئيسي. |
Le Koweït a adopté des lois détaillées traitant et incriminant le blanchiment d'argent conformément à la loi n° 35 de 2002. | UN | تبنَّت الكويت قوانين شاملة لمعالجة وتجريم حالات غسيل الأموال وفقاً للقانون رقم 35 لسنة 2002. |
La loi no 80 de 2002 relative à la lutte contre le blanchiment d'argent; | UN | قانون مكافحة غسيل الأموال رقم 80 لسنة 2002. |
Au niveau international, cette question n'avait pas été examinée du point de vue prudentiel, mais elle l'était du point de vue de la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le terrorisme. | UN | وعلى المستوى الدولي، لم تعالج هذه القضية من منظور فاحص بل عولجت من منظور مكافحة غسيل الأموال ومكافحة الإرهاب. |
Grâce aux amendements qui ont été apportés à notre loi de 2001 contre le blanchiment d'argent, notre système est désormais conforme aux normes internationales. | UN | وبالتعديلات التي طرأت على قانون مكافحة غسيل الأموال لدينا الذي صدر عام 2001، أصبح نظامنا في مستوى المعايير الدولية. |
Notre Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent est l'un de sept nouveaux membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | ومجلس مكافحة غسيل الأموال لدينا هو أحد سبعة أعضاء جدد في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
J'ai subi un lavage de cerveau en pensant que le conseiller de la sécurité nationale du président avait enlevé un témoin oculaire sur le meurtre qu'elle a commis. | Open Subtitles | تم إجراء غسيل دماغ لي كي أعتقد أن مُستشارة الرئيس للأمن الوطني قامت بإختطاف شاهدة عيان على جريمة قتل قامت هي بإرتكابها |
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau. | UN | ومن شأن هذه الاستجوابات المتتالية أن تتحول إلى غسيل للدماغ. |
La promotion de l'enlèvement du mercure lors du lavage au sluice représente des coûts moyens du fait des exigences techniques de cette option. | UN | ويتصل تشجيع استخدام خيار أحواض غسيل خالية من الزئبق بتكاليف متوسطة نظراً إلى المتطلبات التقنية لهذا الخيار. |
Elle se contente de fournir une liste comprenant des véhicules, un réfrigérateur, des machines à laver et des appareils de télévision. | UN | بل قدمت مجرد قائمة بأصول ثابتة، تشمل عددا من السيارات وثلاجة وآلات غسيل وأجهزة تلفزة. |
Certaines familles ont maintenant des réfrigérateurs, des machines à laver, des machines à pain. | UN | ولدى بعض الأسر الآن ثلاجات وماكينات غسيل وماكينات لعمل الخبز. |
Le cadre juridique solide de prévention du blanchiment d'argent et de lutte contre celui-ci, renforcé encore en 2010 par une législation spécifique en la matière. | UN | :: الإطار القانوني المتين لمنع غسيل الأموال ومكافحته، بصيغته المعزّزة في عام 2010 عن طريق صدور تشريع خاص في هذا المجال. |
Ils ont en outre décidé d'établir des consultations systématiques entre les institutions nationales et de créer une équipe spéciale de lutte contre le blanchiment de l'argent en Amérique du Sud. | UN | كما قرروا إجراء مشاورات منتظمة بين الوكالات الوطنية وإنشاء فرقة عمل لمكافحة غسيل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
Il fait la vaisselle et il aide avec la lessive. | Open Subtitles | إنه يقوم بغسيل الأطباق ويساعد في غسيل الملابس. |
J'ai vu un panier de linge sale et un rasoir. | Open Subtitles | لأن هناك كومة غسيل وموس حلاقة في المغسلة. |
Elle peut aller en dialyse jusqu'à ce qu'on trouve un donneur. | Open Subtitles | يمكن أن تعيش على غسيل الكلى ريثما نجد متبرعا |
Donc tes amis peuvent pas blanchir plus de 50000 dollars par semaine ? C'est bien ça ? Oui ou non ? | Open Subtitles | حسنًا، الآن يا رفاق لا يمكنكم غسيل أكثر من 50 ألف دولار في الأسبوع، صحيح؟ |
La Communauté des Caraïbes a constitué un groupe d’action financière chargé de réprimer les activités liées au blanchiment de l’argent. | UN | وقامت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي بإنشاء فريق العمل الكاريبي المالي لمكافحة غسيل النقود. |
Écoutez, je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais pendant une minute je travaille à la laverie, et ensuite je me retrouve ici, et ils me disent que je me suis fait tirer dessus en dehors de la prison | Open Subtitles | انظر، لا أدري ماحدث، لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس، في الدقيقة اللاحقة أنا هنا، |
Merci d'avoir lavé mon caleçon, mais tu l'as déchiré. Excuse-moi. | Open Subtitles | اشكرك علي غسيل ملابسي الداخليه و لكنك مزقتهم |
Elle serait bien heureuse de trouver un emploi dans une blanchisserie. | Open Subtitles | ستكون محظوظة في العثور على وظيفة في غسيل الملابس |