Le lieutenant Espinoza Guerra, après avoir rejoint son unité, a présenté au commandant du bataillon Atlacatl, le lieutenant-colonel Oscar Alberto León Linares, son rapport sur ce qui s'était passé. | UN | ولدى عودة اللفتنانت اسبينوسا غيرا إلى وحدته، أبلغ قائد كتيبة أتلاكاتل، كولونيل أوسكار ألبرتو ليون ليناريس، بما حدث. |
De leur côté, les trois détenus ont déclaré qu’après avoir été menottés, ils ont été violemment frappés au moyen d’un objet contondant en présence du chef du poste de police, Cándido Saúl Sub Guerra. | UN | وقال المعتقلون الثلاثة إنهم ضربوا ضربا شديدا بآلة غير حادة، في حضور رئيس المركز الفرعي، كانديدو ساؤول سوب غيرا. |
Guatemala : Julio Armando Martini Herrera, Luis Fernando Carranza Cifuentes, Silvia Corado Cuevas, Norma Espina Guerra | UN | خوليو أرماندو مارتينــي إيريرا، لويس فرنانــدو كارانــزا سيفوينـتس، سيلفيا كورادو كويفاس، نورما اسبينا غيرا فرنسا |
La Commission d'honneur, ayant pris connaissance du dossier constitué par la Commission d'enquête, a interrogé une trentaine de militaires du bataillon Atlacatl, parmi lesquels le lieutenant Espinoza Guerra et le sous-lieutenant Guevara Cerritos, et plusieurs officiers de l'Ecole militaire, notamment le colonel Benavides et le lieutenant Mendoza Vallecillos. | UN | وعندما علمت لجنة الشرف بما توصلت إليه لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية، استجوبت حوالي ٣٠ فردا من كتيبة أتلا كاتل، بما في ذلك اللفتنانت اسبينوسا غيرا واللفتنانت الثاني غيفارا سيريتوس وعدد من ضباط الكلية العسكرية، بما في ذلك الكولونيل بينافيدس واللفتنانت مندوسا فايسيوس. |
Gilberto Gerra Italie | UN | غيلبرتو غيرا إيطاليا |
À la 5e séance, Mme Gera a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدمت السيدة غيرا تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
18/11/94 M. Mario Roberto Guerra Roldán, président du Tribunal suprême électoral | UN | ٨١/١١/٤٩ السيد ماريو روبيرتو غيرا رولدان، رئيس المحكمة الانتخابية العليا؛ |
J. Communications No. 575 et 576/1994, Lincoln Guerra et Brian Wallen c. Trinité-et-Tobago | UN | ياء - البلاغان رقم ٥٧٥/٤٩٩١ و٦٧٥/٤٩٩١، لينكون غيرا وبرايان والين ضد ترينيداد وتوباغو |
Présentées par : Lincoln Guerra et Brian Wallen [décédé] | UN | المقدمين من: لينكون غيرا وبرايان والين ]متوفى[ |
. Le fait que M. Guerra ait obtenu les services gracieux d'avocats tant à la Trinité-et-Tobago qu'à Londres ne rend pas pour autant, selon le conseil, le recours constitutionnel " disponible " au sens du Protocole facultatif. | UN | وحصول السيد غيرا على خدمات محامين متطوعين للدفاع عنه مجانا في ترينيداد وتوباغو وفي لندن لا يعني، في رأي المحامية، أن سبل الانتصاف الدستوري " متاحة " بالمعنى المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري. |
6.3 Le Comité a pris note de la déclaration du conseil selon laquelle la Commission interaméricaine des droits de l'homme n'était plus saisie de la plainte de M. Guerra. | UN | ٦-٣ وأخذت اللجنة علما ببيان المحامية الذي مؤداه أن حالة السيد غيرا قد سحبت من لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
M. Armando Guerra Vilanova Directeur de l'hôpital Galixto-Garcia | UN | الدكتور أرماندو غيرا فيانوفا مدير مستشفى غاليكستو-غارسيا |
J. Communication No. 575 et 576/1994, Lincoln Guerra et Brian Wallen c. Trinité-et-Tobago | UN | ياء- البلاغان رقم ٥٧٥/٤٩٩١ و٦٧٥/٤٩٩١، لينكون غيرا وبرايان والين ضد ترينيداد وتوباغو |
Présentées par : Lincoln Guerra et Brian Wallen [décédé] | UN | المقدمين من: لينكون غيرا وبرايان والين ]متوفي[ |
. Le fait que M. Guerra ait obtenu les services gracieux d'avocats tant à la Trinité-et-Tobago qu'à Londres ne rend pas pour autant, selon le conseil, le recours constitutionnel " disponible " au sens du Protocole facultatif. | UN | وحصول السيد غيرا على خدمات محامين متطوعين للدفاع عنه مجانا في ترينيداد وتوباغو وفي لندن لا يعني، في رأي المحامية، أن سبل الانتصاف الدستوري " متاحة " بالمعنى المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري. |
6.3 Le Comité a pris note de la déclaration du conseil selon laquelle la Commission interaméricaine des droits de l'homme n'était plus saisie de la plainte de M. Guerra. | UN | ٦-٣ وأخذت اللجنة علما ببيان المحامية الذي مؤداه أن حالة السيد غيرا قد سحبت من لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
GG. Communication no 1623/2007, Guerra de la Espriella c. Colombie | UN | زاي زاي - البلاغ رقم 1623/2007، غيرا دي لا إسبرييلا ضد كولومبيا |
S. E. M. João Manuel Guerra Salgueiro Représentant permanent du Portugal auprès des Nations Unies | UN | - سعادة السيد جوآو مانويل غيرا سالغويرو، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة، رئاسة الاتحاد الأوروبي |
GG. Communication no 1623/2007, Guerra de la Espriella c. Colombie | UN | زاي زاي - البلاغ رقم 1623/2007، غيرا دي لا إسبرييلا ضد كولومبيا |
Ces cinq postes sont actuellement occupés par Madan Mohan Bhatnagar (Inde), Gilberto Gerra (Italie), Melvyn Levitsky (États-Unis d'Amérique), Robert Lousberg (Pays-Bas) et Rainer Wolfgang Schmid (Autriche). | UN | ويشغل هذه المناصب الخمسة حاليا مادان موهان باتناغار (الهند)، وغيلبرتو غيرا (إيطاليا)، وملفين لفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية)، وروبرت لاوسبرغ (هولندا)، وراينر فولفغانغ شميد (النمسا). |
À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Gera et M. Honadia. | UN | وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند الفرعي عن طريق مجموعة اتصال تشترك في رئاستها السيدة غيرا والسيد هوناديا. |
Le déclin de la taille des familles et l'évolution des valeurs et des pratiques culturelles déclenchés par l'industrialisation et l'urbanisation ont modifié le tissu social de la famille, affectant directement la sécurité de ses membres les plus âgés. | UN | بيد أن تقلّص حجم الأسرة وتغير القيم والممارسات الثقافية نتيجة التصنيع والتحضر غيرا نسيج الأسرة الاجتماعي، وأثّرا مباشرة على أمن المسنين. |
Ils ont changé le monde et prouvé qu'aucun pays n'est à l'abri de l'éventualité d'une attaque et d'un acte terroriste. | UN | لقد غيرا العالم وأظهرا أن ما من بلد بمنأى عن الهجمات والأعمال الإرهابية المحتملة. |